Translation of "Aus der kindheit" in English
Sie
sind
Freunde
aus
der
Kindheit.
They're
like
friends
from
childhood.
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
uns
aus
der
Kindheit.
We
knew
each
other
when
we
were
kids.
OpenSubtitles v2018
Stiefmütterchen
vor
meinen
Füßen
auf
gleiche
Weise
wollen
aus
der
Kindheit
grüßen,
The
pansy
at
my
feet
doth
the
same
tale
repeat.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
Steinesammlung
aus
der
Kindheit.
She
has
a
rock
collection
from
when
she
was
little.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
ganze
Traurigkeit
aus
der
Kindheit
ausgekotzt.
I
barfed
up
all
my
childhood
sadness.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
eine
Freundin
aus
der
Kindheit.
She
was
a
childhood
friend.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
Spitzname
aus
der
Kindheit.
That
was
a
childhood
nickname.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
Freunde
aus
der
Kindheit
sein.
It
could
be
childhood
friends.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
meisten
Geschichten
stammen
aus
der
Kindheit.
But
most
of
them
are
from
childhood.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
mein
ganzes
Leben
gekannt,
eine
Freundin
aus
der
Kindheit.
I've
known
her
my
whole
life,
she's
a
friend
from
my
childhood.
OpenSubtitles v2018
Gott
ist
so
eine
Art
entfernter
Verwandter
aus
der
Kindheit.
He's
more
like
a
distant
uncle
I
remember
from
my
childhood.
OpenSubtitles v2018
Die
Freunde
aus
der
Kindheit
sind
manchmal...
The
friends
you
have
when
you
are
younger
sometimes...
OpenSubtitles v2018
Da
besteht
schon
aus
der
Kindheit
ein
Band.
And
there's
a
link
there
from
an
early
age.
OpenSubtitles v2018
Das
Auflösen
des
Heims
aus
der
Kindheit
kann
traumatisch
sein.
Closing
up
the
old
childhood
home
can
be
a
traumatic
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
steckte
aus
der
Kindheit
noch
drin,
denke
ich.
I've
always
had
such
deep
respect
for
the
police.
OpenSubtitles v2018
Erinnert
mich
an
eine
Science-Fiction-
Geschichte
aus
der
Kindheit.
This
reminds
me
of
a
science
fiction
story
I
read
when
I
was
a
kid.
OpenSubtitles v2018
David
Marx
war
ein
Freund
aus
seiner
Kindheit,
der
gestorben
ist.
It
was
a
friend
of
his
when
he
was
a
kid,
who
died.
OpenSubtitles v2018
Jahrhundert
stellt
Szenen
aus
der
Kindheit
Jesu
dar.
They
depict
scenes
from
the
life
of
Jesus.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
finden
wir
ein
gutes
aus
der
Kindheit
für
den
Anfang
des
Spots.
Maybe...
we'll
find
a
good
childhood
one,
for
the
beginning
of
the
spot.
OpenSubtitles v2018
In
unseren
Arterien
klebt
noch
Plaque
von
Nahrung
aus
der
Kindheit.
Did
you
know
there
is
still
plaque
in
our
arteries
from
food
we
ate
as
children?
OpenSubtitles v2018
Ja,
Kia,
meinen
Freund
aus
der
Kindheit,
wollte
ich
wiedersehen.
Yes,
there
was
Kia,
an
old
childhood
friend.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
dir
mein
Lieblings-
Gedicht
aus
der
Kindheit
aufsagen?
How
about
if
I
recite
My
favorite
poem
When
I
was
your
age?
OpenSubtitles v2018
Was
sind
Ihre
stärksten
Erinnerungen
aus
der
Kindheit?
What
are
your
strongest
memories
from
childhood?
OpenSubtitles v2018
Weitere
Gründe
sind
Konflikte
aus
der
Kindheit
oder
Vergangenheit
aus
anderen
Leben.
Other
reasons
are
conflicts
from
the
childhood
or
the
past
of
a
different
life.
CCAligned v1
Sunny
Hasen
sind
unsere
Freunde
aus
der
Kindheit!
Sunny
bunnies
are
our
childhood
friends!
CCAligned v1
Diese
Nudeln
sind,
wie
Pinocchio,
eine
Anekdote
aus
der
Kindheit.
Like
Pinocchio,
they
are
an
anecdote
of
his
childhood.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
also
nicht
nur
die
abgegriffenen
Zeitschriftenausschnitte
aus
der
Kindheit.
These
are
not
just
battered
magazine
cuttings
from
our
childhood...
ParaCrawl v7.1
Wer
hat
diesen
Satz
aus
der
Kindheit
verinnerlicht?
Who
remembers
this
sentence
from
childhood?
ParaCrawl v7.1