Translation of "Aufzustellen" in English
Es
ist
richtig,
Programme
aufzustellen
und
ihnen
bei
ihrer
Repatriierung
zu
helfen.
The
right
thing
to
do
is
to
set
up
programmes
and
help
them
with
their
repatriation.
Europarl v8
Es
ist
nicht
einfach,
für
diesen
Bereich
Regeln
aufzustellen.
It
is
not
easy
to
establish
rules
governing
this
area.
Europarl v8
Es
wurde
daher
vereinbart,
die
Europäische
Kommission
aufzufordern,
einen
Aktionsplan
aufzustellen.
It
was
therefore
agreed
to
invite
the
European
Commission
to
draw
up
an
action
plan.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Absicht
der
Kommission,
für
Kinder
nationale
Partneraktionspläne
aufzustellen.
I
welcome
the
Commission's
intention
to
draw
up
partner
national
action
plans
for
children.
Europarl v8
Der
Amsterdamer
Vertrag
gibt
uns
hier
die
Möglichkeit,
wenigstens
Mindestregelungen
aufzustellen.
In
this
respect,
the
Amsterdam
Treaty
provides
a
chance
to
agree
at
least
on
a
set
of
minimum
rules.
Europarl v8
Es
genügt
jedoch
nicht,
Rechtsvorschriften
aufzustellen.
It
is
not
enough,
however,
to
establish
legal
frameworks.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
ist
auch
ein
klarer
Zeitplan
für
Veränderungen
am
internationalen
Seerecht
aufzustellen.
Finally,
a
clear
timetable
for
introducing
changes
to
international
maritime
law
must
be
established.
Europarl v8
Es
reicht
nicht,
von
oben
herab
Mehrjahrespläne
aufzustellen.
It
is
not
sufficient
to
make
long-term
plans
which
are
handed
down
from
on
high.
Europarl v8
Der
Vorschlag
sieht
die
Möglichkeit
vor,
in
den
Mitgliedsstaaten
Verzeichnisse
aufzustellen.
The
proposal
provides
for
the
possibility
of
setting
up
registers
in
the
Member
States,
but
this
is
not
an
obligation.
Europarl v8
Es
kommt
darauf
an,
nun
nicht
noch
zusätzliche
Forderungen
aufzustellen.
It
is
important
that
no
more
demands
should
be
made
now.
Europarl v8
Es
ist
meine
Absicht,
für
diese
Gruppe
eine
ehrgeizige
Agenda
aufzustellen.
It
is
my
intention
to
set
an
ambitious
agenda
for
this
group.
Europarl v8
Mich
überrascht
der
Wunsch,
neue
Aktionsprogramme
und
neue
Maßnahmenkataloge
aufzustellen.
I
am
surprised
at
the
emphasis
on
drawing
up
new
action
plans
and
new
lists
of
things
to
be
done.
Europarl v8
Vierzehn
Jahre
lang
haben
wir
versucht,
diese
gerechten
und
gemeinsamen
Spielregeln
aufzustellen.
For
fourteen
years,
we
have
tried
to
bring
about
these
fair
and
common
ground
rules.
Europarl v8
Aber
es
kostet
hundert
Millionen
Dollar,
um
einen
dieser
Türme
aufzustellen.
But
it's
a
hundred
million
dollars
to
put
up
one
of
those
towers.
Right?
TED2013 v1.1
Und
so
kann
man
anfangen
Regeln
aufzustellen.
And
so
you
can
start
making
up
some
rules.
TED2020 v1