Translation of "Aufwendungen für versicherungsfälle" in English

Dieser Betrag wird auch unter den Aufwendungen für Versicherungsfälle (Element R1610) ausgewiesen.
Claims incurred in the reporting period as defined in directive 91/674/EEC where applicable: the claims incurred means the sum of the claims paid and the change in the provision for claims during the financial year related to insurance contracts arising from the gross non proportional reinsurance accepted.
DGT v2019

Die Aufwendungen für Versicherungsfälle sanken brutto um 3,2 Prozent auf 295 (305) Mio. Euro.
Gross claims expenditure fell by 3.2% to € 295 (305) million.
ParaCrawl v7.1

Trotz Änderung des Rechtsanwaltsvergütungsgesetzes blieben die Aufwendungen für Versicherungsfälle auf dem Niveau des Vorjahres.
Despite amendments made to the German Lawyers’ Remuneration Act, claims expenditure was on par with the previous year.
ParaCrawl v7.1

Dieser Posten umfasst unter anderem die Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, das heisst den Betrag, der zusätzlich zu den Beitragsüberträgen für nach dem Ende des Geschäftsjahres von dem Versicherungsunternehmen zu tragende Risiken zurückgestellt wurde, um allen über die entsprechenden Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen aus diesen Verträgen hinausgehenden Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen Rechnung zu tragen.
This item shall comprise, inter alia, the provision for unexpired risks, i.e. the amount set aside in addition to unearned premiums in respect of risks to be borne by the insurance undertaking after the end of the financial year, in order to provide for all claims and expenses in connection with insurance contracts in force in excess of the related unearned premiums and any premiums receivable on those contracts.
JRC-Acquis v3.0

Grundlage für die Berechnung der Rückstellung für drohende Verluste gemäß Artikel 26 sind die voraussichtlichen Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen, die nach dem Bilanzstichtag aus vor dem Bilanzstichtag geschlossenen Verträgen entstehen können, soweit die dafür angesetzten Beträge die Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen übersteigen.
The provision for unexpired risks referred to in Article 26 shall be computed on the basis of claims and administrative expenses likely to arise after the end of the financial year from contracts concluded before that date, in so far as their estimated value exceeds the provision for unearned premiums and any premiums receivable under those contracts.
JRC-Acquis v3.0

Sie umfassen insbesondere die Personalaufwendungen und die Abschreibungen auf die Betriebs- und Geschäftsausstattung, soweit diese nicht unter den Abschlussaufwendungen, den Aufwendungen für Versicherungsfälle oder denen für Kapitalanlagen auszuweisen sind.
They shall in particular include staff costs and depreciation provisions in respect of office furniture and equipment in so far as these need not be shown under acquisition costs, claims incurred or investment charges.
JRC-Acquis v3.0

In jedem Fall ist die Abfolge der Transaktionen die gleiche: Produk­tionswert, Vorleistungen, Vermögenseinkommen aus Versicherungsverträgen und, im Falle von Schadenversicherungen, laufende Transfers ("Nettoprämien für Schadenversicherungen" und Aufwendungen für Versicherungsfälle).
In each case, the sequence of transactions is the same: output, intermediate consumption, property income attributed to insurance policyholders and, in the case of non-life insurance, current transfers ('net non-life insurance premiums' and claims incurred).
EUbookshop v2

Aus der Perspektive des Herkunftsmitgliedstaates (= Mitgliedstaat, in dem sich der Sitz befindet) werden die Aufwendungen für Versicherungsfälle in anderen Mitgliedstaaten ausgewiesen.
From the perspective of the home Member State (= Member State where the head office is situated) the gross claims incurred in other Member States are shown.
EUbookshop v2

Dieser Posten umfaßt unter anderem die Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, das heißt den Betrag, der zusätzlich zu den Beitragsüberträgen für nach dem Ende des Geschäftsjahres von dem Versicherungsunternehmen zu tragende Risiken zurückgestellt wurde, um allen über die entsprechenden Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen aus diesen Verträgen hinausgehenden Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen Rechnung zu tragen.
This item shall comprise, inter alia, the provision for unexpired risks, i.e. the amount set aside in addition to unearned premiums in respea of risks to be borne by the insurance undertaking after the end of the financial year, in order to provide for all claims and expenses in connection with insurance contracts in force in excess of the related unearned premiums and any premiums receivable on those contraas.
EUbookshop v2

Das Produktionskonto innerhalb der Statistiken der Versicherungsdienstlei­stungen weist eine Änderung auf: Schadenregulierungskosten werden statt den Aufwendungen für Versicherungsfälle den Vorleistungen zugeordnet.
The production account within Insurance Services Statistics shows an adjustment to reallocate claims management expenses from claims incurred to intermediate consumption.
EUbookshop v2

Sie umfassen insbesondere die Personalaufwendungen und die Abschreibungen auf die Betriebs- und Geschäftsausstattung, soweit diese nicht unter den Abschlußaufwendungen, den Aufwendungen für Versicherungsfälle oder denen für Kapitalanlagen auszuweisen sind.
They shall in particular include staff costs and depreciation provisions in respect of office furniture and equipment in so far as these need not be shown under acquisition costs, claims incurred or investment charges.
EUbookshop v2

In der Richtlinie und in die­sem Handbuch werden daher erfolgsunabhängige Beitragsrückerstattungen ähn­lich behandelt wie andere Aufwendungen, z.B. für Versicherungsfälle oder für die Veränderungen der versicherungstechnischen Rückstellungen.
In the Accounting Directive and in this manual, rebates are treated in a similar way to other deductions from turnover, such as claims and changes in technical provisions.
EUbookshop v2

Im Jahr 2017 verbuchten die polnischen Konzerngesellschaften der VIG Aufwendungen für Versicherungsfälle (abzüglich der Rückversicherung) in Höhe von EUR 532,3 Mio. (2016: EUR 542,6 Mio.).
The Polish VIG companies had expenses for claims and insurance benefits (less reinsurance) of EUR 532.3 million in 2017 (2016: EUR 542.6 million).
ParaCrawl v7.1

In der Krankenversicherung beliefen sich die Aufwendungen für Versicherungsfälle auf EUR 330,27 Mio. (2013: EUR 333,59 Mio.).
In the health insurance segment, expenses for claims and insurance benefits were EUR 330.27 million (2013: EUR 333.59 million).
ParaCrawl v7.1

Die Aufwendungen für Versicherungsfälle abzüglich der Rückversicherung betrugen im Jahr 2016 EUR 161,80 Mio. (2015: EUR 145,54 Mio.).
Expenses for claims and insurance benefits less reinsureance were EURÂ 161.80Â million in 2016 (2015: EURÂ 145.54Â million).
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet einen Rückgang der Aufwendungen für Versicherungsfälle (abzüglich der Rückversicherung) um EUR 10,3 Mio. bzw. 1,9%.
This was a decrease of EUR 10.3 million or 1.9% in expenses for claims and insurance benefits (less reinsurance).
ParaCrawl v7.1

Die Aufwendungen für Versicherungsfälle abzüglich der Rückversicherung betrugen im Jahr 2017 EUR 170,6 Mio. (2016: EUR 161,8 Mio.).
Expenses for claims and insurance benefits less reinsurance were EUR 170.6 million in 2017 (2016: EUR 161.8 million).
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet einen Anstieg der Aufwendungen für Versicherungsfälle (abzüglich der Rückversicherung) um EUR 41,31 Mio. bzw. 8,2 %.
This was an increase of EURÂ 41.31Â million or 8.2% in expenses for claims and insurance benefits (less reinsurance).
ParaCrawl v7.1