Translation of "Aufs geratewohl" in English

Das war aufs Geratewohl für nichts.
That wasn't random at all.
OpenSubtitles v2018

Ich hab genug davon, wie Sie aufs Geratewohl Metropolis' Helden angreifen.
I've had enough of you blindly taking pot shots at Metropolis' heroes.
OpenSubtitles v2018

Unternehmen werden nicht aufs Geratewohl investieren.
Firms will not venture into the unknown.
EUbookshop v2

Die Haushalte werden aufs Geratewohl aus allen Adressen im Land ausgewählt.
The households are selected at random from all addresses in the country.
EUbookshop v2

Das vorstehende Schreiben wurde aufs Geratewohl ausgewählt. wählt.
Dear Sir, Having read the very interesting article by Mr. Leopold Van Wambeke in the Euratom Bulletin (Vol.
EUbookshop v2

Nicht erst aufs Geratewohl zu einer Besichtigung fahren.
On-line one. At random to an inspection do not only drive.
ParaCrawl v7.1

Er war der aufs Geratewohl ausgesuchte Gewinner unseres August Rundbrief Preisausschreibens.
He was the randomly selected winner of our August News Magazine contest.
ParaCrawl v7.1

Liebenswürdige Taten aufs Geratewohl, nennt man das glaub ich!
Random acts of kindness, I think they call it!
ParaCrawl v7.1

Zwanzig Bälle werden aufs Geratewohl gezogen.
Twenty balls are drawn at random.
ParaCrawl v7.1

Point bleu lass nichts aufs Geratewohl....
Point Bleu does not leave anything randomly.
ParaCrawl v7.1

Sie ist die aufs Geratewohl gewählte Gewinnerin des letzten USATourist Postlistenpreisausschreibens .
She was the randomly selected winner of the most recent USATourist Mail List Contest.
ParaCrawl v7.1

Allen aufs Geratewohl nicht zu entscheiden,
Not to solve everything at random,
ParaCrawl v7.1

Beides ist jedoch bestenfalls eine Einschätzung aufs Geratewohl.
But either one is hit-or-miss at best.
ParaCrawl v7.1

Ich will nicht aufs Geratewohl fantasieren, aber ich unterschätze ihre Expertise keineswegs.
I don't want to loose myself in fantasy, but I don't want to underestimate her expertise either.
ParaCrawl v7.1

Ich habe aufs Geratewohl begonnen.
I just threw myself into it.
OpenSubtitles v2018