Translation of "Aufs geratewohl" in English
Das
war
aufs
Geratewohl
für
nichts.
That
wasn't
random
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
genug
davon,
wie
Sie
aufs
Geratewohl
Metropolis'
Helden
angreifen.
I've
had
enough
of
you
blindly
taking
pot
shots
at
Metropolis'
heroes.
OpenSubtitles v2018
Unternehmen
werden
nicht
aufs
Geratewohl
investieren.
Firms
will
not
venture
into
the
unknown.
EUbookshop v2
Die
Haushalte
werden
aufs
Geratewohl
aus
allen
Adressen
im
Land
ausgewählt.
The
households
are
selected
at
random
from
all
addresses
in
the
country.
EUbookshop v2
Das
vorstehende
Schreiben
wurde
aufs
Geratewohl
ausgewählt.
wählt.
Dear
Sir,
Having
read
the
very
interesting
article
by
Mr.
Leopold
Van
Wambeke
in
the
Euratom
Bulletin
(Vol.
EUbookshop v2
Nicht
erst
aufs
Geratewohl
zu
einer
Besichtigung
fahren.
On-line
one.
At
random
to
an
inspection
do
not
only
drive.
ParaCrawl v7.1
Er
war
der
aufs
Geratewohl
ausgesuchte
Gewinner
unseres
August
Rundbrief
Preisausschreibens.
He
was
the
randomly
selected
winner
of
our
August
News
Magazine
contest.
ParaCrawl v7.1
Liebenswürdige
Taten
aufs
Geratewohl,
nennt
man
das
glaub
ich!
Random
acts
of
kindness,
I
think
they
call
it!
ParaCrawl v7.1
Zwanzig
Bälle
werden
aufs
Geratewohl
gezogen.
Twenty
balls
are
drawn
at
random.
ParaCrawl v7.1
Point
bleu
lass
nichts
aufs
Geratewohl....
Point
Bleu
does
not
leave
anything
randomly.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
die
aufs
Geratewohl
gewählte
Gewinnerin
des
letzten
USATourist
Postlistenpreisausschreibens
.
She
was
the
randomly
selected
winner
of
the
most
recent
USATourist
Mail
List
Contest.
ParaCrawl v7.1
Allen
aufs
Geratewohl
nicht
zu
entscheiden,
Not
to
solve
everything
at
random,
ParaCrawl v7.1
Beides
ist
jedoch
bestenfalls
eine
Einschätzung
aufs
Geratewohl.
But
either
one
is
hit-or-miss
at
best.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nicht
aufs
Geratewohl
fantasieren,
aber
ich
unterschätze
ihre
Expertise
keineswegs.
I
don't
want
to
loose
myself
in
fantasy,
but
I
don't
want
to
underestimate
her
expertise
either.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
aufs
Geratewohl
begonnen.
I
just
threw
myself
into
it.
OpenSubtitles v2018