Translation of "Auflehnung gegen" in English
Ging
es
also
um
eine
Auflehnung
gegen
die
Diktatur
der
Serben?
Was
this
in
response
to
Serbian
dictatorship?
Europarl v8
Sie
sind
Auflehnung
gegen
die
Weisheit
der
unzähligen
Solaranlagen.
You
are
revolting
against
the
wisdom
of
countless
solar
systems.
OpenSubtitles v2018
Weltweit
werden
die
Menschen
weiterhin
in
Auflehnung
gegen
ihren
Schöpfer
verharren.
People
worldwide
will
continue
in
their
rebellion
against
the
Creator.
ParaCrawl v7.1
Es
entstand
aus
der
Auflehnung
gegen
Gewalt,
Unterdrückung
und
Sklaverei.
It
was
born
out
of
rebellion
against
violence,
oppression
and
slavery.
CCAligned v1
Hier
lässt
sich
die
Auflehnung
der
Macht
gegen
derartige
Verschiebungen
erkennen.
Power's
resistance
against
these
kinds
of
shifts
can
be
recognized
here.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
schon
beinahe
die
Partei
offen
zur
Auflehnung
gegen
das
Zentralkomitee
rufen.
This
is
already
almost
a
direct
pitting
of
the
party
against
the
Central
Committee.
ParaCrawl v7.1
Als
stärksten
Schreibimpuls
nennt
Rebassa
die
Auflehnung
gegen
bestehendes
Unrecht.
Rebassa
says
that
his
strongest
impulse
to
right
stems
from
a
revolt
against
injustice.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
ist
eine
Auflehnung
gegen
die
übermässige
Unterdrückung
in
der
Vergangenheit.
All
this
is
an
opposition
to
the
excessive
suppression
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommunismus
und
seine
Ideologie
sind
eine
rebellische
Auflehnung
gegen
Gott.
Communism
and
its
ideology
are
in
rebellion
against
God.
ParaCrawl v7.1
Alle
Sünde
ist
letztlich
eine
Auflehnung
gegen
Gott
(Psalm
51,6).
All
sin
is
ultimately
an
act
of
rebellion
against
God
(Psalm
51:4).
ParaCrawl v7.1
Jehova
duldet
die
Auflehnung
gegen
seine
Herrschaft
für
eine
begrenzte
Zeit.
For
a
limited
time,
Jehovah
has
allowed
rebellion
against
his
sovereignty.
ParaCrawl v7.1
Ich
kämpfe
wegen
deines
Unglaubens
und
deiner
Auflehnung
gegen
Gott
gegen
dich.
I
was
fighting
you
because
of
your
disbelief
in
and
rebellion
against
God.
ParaCrawl v7.1
Wie
gesagt,
ist
Mr
Zarek
wegen
Anstiftung
zur
Auflehnung
gegen
gesetzliche
Anweisungen
verhaftet
worden.
I
remind
you
once
again
that
Mr.
Zarek
was
taken
into
custody
because
he
was
agitating
against
a
lawful
order.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
schlägt
ihn
in
Fesseln
in
einem
Zustand
der
inneren
Auflehnung
gegen
Gott.
Death
has
fixed
him
in
the
interior
state
of
rebellion
against
God.
ParaCrawl v7.1
Alles
Böse
in
der
Welt
entsteht
infolge
Auflehnung
gegen
das
große
Prinzip
der
Hierarchie.
Each
evil
in
the
world
is
generated
because
of
resistance
to
the
great
principle
of
Hierarchy.
ParaCrawl v7.1
Inspiriert
wurde
ich
von
den
indischen
Dichter-Prinzessin
Mirabai
und
ihrer
Auflehnung
gegen
die
Ketten
des
Patriacharts.
I
was
inspired
by
the
Indian
poet-princess
Mirabai
and
her
resistance
against
the
chains
of
patriarchy.
ParaCrawl v7.1
Aus
religiösen
Gründen
wurde
der
Selbstmord
immer
wieder
verurteilt
(z.B.
als
Auflehnung
gegen
Gott).
Suicide
has
been
repeatedly
condemned
on
religious
grounds
(e.g.
as
rebellion
against
God).
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
zu
einer
Form
der
Auflehnung
gegen
die
Welt
und
läßt
damit
ein
Problem
entstehen.
It
becomes
a
kind
of
rebellion
against
the
world,
which
raises
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Der
Buddhismus
war
eine
Auflehnung
gegen
den
althergebrachten
Hinduismus
(die
indische
Hauptreligion).
Buddhism
was
a
rebellion
against
the
ancient
religion
of
Hinduism
(India's
main
religion).
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
mysteriösen
Umstände
seines
Todes
wurde
er
zum
Symbol
der
Auflehnung
gegen
die
Obrigkeit.
Because
of
the
mysterious
circumstances
of
his
death,
Jennerwein
turned
into
a
symbol
of
the
revolt
against
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Nirgends
bewährt
sich
die
organische
Einheit
des
Slavokeltogermanentums
überzeugender
als
in
dieser
instinktiven
Auflehnung
gegen
Rom.
Nowhere
does
the
organic
unity
of
Slavonic
Germanicism
manifest
itself
more
convincingly
than
in
this
revolt
against
Rome.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Todesstrafe
dazu
genutzt
wird,
Menschen
vor
der
Auflehnung
gegen
Unterdrückung
und
Diktatur
abzuschrecken,
wie
es
beispielsweise
im
Iran
gemacht
wird,
ist
die
Todesstrafe
auch
eine
Form
des
Terrorismus.
When
the
death
penalty
is
used
to
make
people
frightened
to
rise
up
against
oppression
and
dictatorship,
as
we
have
seen
in
Iran,
for
example,
the
death
penalty
is
also
a
form
of
terrorism.
Europarl v8
Sicherlich
nicht,
aber
sehr
wohl
um
eine
Auflehnung
gegen
die
Diktatur
eines
Mannes,
der
ein
reines
Produkt
des
Totalitarismus
ist,
der
zunächst
seinen
Mitbürgern
und
dann
den
verbündeten
Republiken
einen
Regierungsstil
aufgezwungen
hat,
der
sich
an
die
schlimmsten
Regimes
anlehnt,
obwohl
diese
in
der
Skala
der
Schändlichkeit
bereits
einen
würdigen
Platz
einnehmen.
Certainly
not,
but
rather
in
response
to
the
dictatorship
of
one
man,
a
pure
product
of
totalitarianism,
who
imposed
-
firstly
on
its
people,
then
on
its
federal
republics
-
a
form
of
government
inspired
by
the
worst
regimes,
those
which
have
plumbed
the
depths
of
infamy.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
die
spontane
Organisierung
der
Arbeiter
und
die
Forderung
nach
unabhängigen
Gewerkschaften
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
eine
entscheidende
Rolle
in
der
Auflehnung
gegen
die
Diktaturen
in
den
nach
dem
Krieg
von
der
Sowjetunion
dominierten
Ländern
gespielt
hat.
The
fact
is
that,
on
a
number
of
occasions,
spontaneous
organisation
on
the
part
of
workers,
together
with
demands
for
independent
trade
unions,
have
been
decisive
in
opposing
the
dictatorships
in
those
countries
dominated
by
the
Soviet
Union
following
the
war.
Europarl v8
Vor
25
Jahren
haben
wir
uns
in
Osteuropa
in
Auflehnung
gegen
die
Diktatoren
im
eigenen
Land
das
Motto
"Europa
ohne
Grenzen"
auf
die
Fahnen
geschrieben.
In
Eastern
Europe
25
years
ago
we
raised
the
slogan
of
a
Europe
without
borders
against
dictators
in
our
country.
Europarl v8
Zum
einen
stellt
er
ein
bedeutendes
Signal
dar,
da
die
von
Lech
Walesa
gegründete
Bewegung
den
Mut
der
polnischen
Nation
bei
der
Auflehnung
gegen
ein
totalitäres
Regime
im
Schatten
des
Sowjetreiches
verkörpert.
On
the
one
hand,
it
represents
an
important
signal,
since
this
movement
led
by
Lech
Walesa
epitomises
the
courage
of
the
Polish
nation
in
opposing
a
totalitarian
regime
under
the
shadow
of
the
Soviet
empire.
Europarl v8