Translation of "Aufklärend" in English

Ich dachte, es würde doof werden, aber es war wirklich aufklärend.
I thought it was gonna be really lame, but it ended up being kind of enlightening.
OpenSubtitles v2018

Macht man es richtig, ist es aufklärend.
When you do it right, it's illuminating.
TED2020 v1

Ihre Regierung war in Crotone sicherlich nicht aufklärend.
Their governing of Crotone was definitely not enlightening.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse dieser Anwendung sind manchmal überraschend und unerwartet, aber immer enthüllend und aufklärend.
The results of its application are at times surprising and unexpected but always revealing and enlightening.
CCAligned v1

Die Jury empfindet den Film deshalb als wichtiges gegenwärtiges Dokument, das aufklärend wirkt.
The jury therefore regards the film as an important contemporary document that has an enlightening effect.
ParaCrawl v7.1

Es wird im besten Sinne aufklärend wirken, wenn in den Mitgliedstaaten intensiv über den Sinn und die Inhalte der europäischen Integration diskutiert wird.
It will be enlightening in the best sense of the word if there is in-depth discussion in the Member States about the purpose and substance of European integration.
Europarl v8

Folglich findet man in einigen jainistischen Texten beratende Ermunterung für jedes Subjekt in all seinen Eigenschaften, seien sie aufbauend oder hinderlich, folgernd oder analytisch, aufklärend oder schädlich.
Thus one finds in the Jain texts, deliberative exhortations on any subject in all its facts, may they be constructive or obstructive, inferential or analytical, enlightening or destructive.
Wikipedia v1.0

So war er auch immer der Überzeugung, dass der Künstler die Verpflichtung habe, gesellschaftlich aufklärend zu wirken.
He thus maintains that artists re responsible for having a socially enlightening effect.
ParaCrawl v7.1

Darum müsset ihr, Meine Diener, noch überaus eifrig tätig sein, denn dann werden sich noch viele Gelegenheiten ergeben, wo ihr aufklärend wirken könnet unter denen, die nun.... in Zweifel gestürzt.... nicht selbst urteilsfähig sind und Rat begehren.
This is why you, My servants, still have to be incredibly active, for then many opportunities will still present themselves where you can enlighten those who then.... beset by doubts.... will be incapable of discernment and desire advice.
ParaCrawl v7.1

Ich lese eine Zeitlang’ seine Artikel und ich finde sie wirklich aufklärend (insbesondere Papst Francis).
I read for a while’ his articles and I find them really illuminating (especially those concerning Pope Francis).
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit aber will an ein Ende nicht glauben, sie betrachtet das Erdenleben als Selbstzweck, nicht, wie es ist, als Mittel zum Zweck, und sie bleibt daher unberührt den Vorstellungen derer gegenüber, die um Meinen Plan von Ewigkeit wissen und in Meinem Auftrag aufklärend wirken sollen auf Erden.
But mankind does not want to believe in an end; it considers earth life as end in itself, not as it is, as means for the purpose, and therefore it remains untouched by the ideas of those who know about my plan from eternity and are to work enlightening on behalf of me on earth.
ParaCrawl v7.1

Sie sind im Auftrag Gottes tätig auf Erden, sie wirken aufklärend, wo Unwissenheit ist, sie geben Licht, wo Dunkelheit ist - sie bringen den Menschen die Wahrheit, die sie unmittelbar von Gott, der ewigen Wahrheit, empfangen haben.
They are active on behalf of God on earth; they work enlightening, where ignorance is; they give light, where darkness is – they bring that truth to men, which they have directly received from God, eternal truth.
ParaCrawl v7.1