Translation of "Aufhebens machen" in English
Ich
wollte
kein
Aufhebens
davon
machen.
I
didn't
want
to
make
a
big
deal
out
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Jaffar
würde
um
mich
nicht
so
viel
Aufhebens
machen.
Jaffar
would
not
make
all
that
fuss
over
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
deswegen
nur
so
viel
Aufhebens
machen?
What
a
silly
girl
you
are
to
make
all
this
fuss.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
nicht
viel
Aufhebens
darum
machen.
Let's
not
make
a
meal
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
will
Aufhebens
machen,
wie
immer.
She
wants
to
make
a
fuss,
like
she
always
does.
OpenSubtitles v2018
Nur,
weil
ich
nicht
zu
viel
Aufhebens
daraus
machen
wollte.
Only
because
I
didn't
want
to
make
too
much
of
it.
OpenSubtitles v2018
Da
beide
Eltern
tot
sind,
wird
niemand
viel
Aufhebens
um
sie
machen.
With
both
parents
dead,
there's
no
one
to
fuss.
OpenSubtitles v2018
Er
möchte
nicht
viel
Aufhebens
davon
machen.
First
up,
uh,Billy's
brain
tumor.
I,
I've
spoken
to
Billy,and
what
he'd
really
like
is
to
to
not
make
it
a
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Doyle
sagte,
wir
sollten
kein
Aufhebens
machen.
And
Mr.
Doyle
said
not
to
make
a
fuss,
then
one
of
the
stewards
came.
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
will
da
kein
Aufhebens
machen.
I
don't
want
to
makea
fuss
about...
-
You
spineless
cretins!
OpenSubtitles v2018
Aber
was
für
ein
Aufhebens
wir
darum
machen,
wen
wir
lieben
sollen.
But
the
fuss
we
make
about
who
to
choose...
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
viel
Aufhebens
darüber
machen,
wenn
Sie
WiFi-Verbindung
Probleme
kommen
in.
But
don’t
make
a
fuss
about
it
when
you
come
into
WiFi
connection
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absurd,
von
all
dem
so
viel
Aufhebens
zu
machen.
It
is
absurd
to
make
so
much
of
it
as
all
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
fange
an
zu
begreifen,
warum
alle
so
ein
Aufhebens
um
dich
machen.
I'm
beginning
to
understand
the
fuss
everyone's
making
over
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Fred
Smith
wäre,
würden
sie
niemals
soviel
Aufhebens
um
mich
machen.
They
would
never
fuss
about
me
if
I
were
Fred
Smith.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
dachten
auch,
dass
Saga
übertrieben
und
machte
zu
viel
Aufhebens
davon
zu
machen.
They
also
thought
that
Saga
exaggerated
and
made
too
much
fuss
about
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Problem
über
das
Einzelteil
ist
nicht
groß
genug,
bitte
nicht
machen
Aufhebens
davon.
If
the
problem
about
the
item
is
not
big
enough,
please
do
not
make
fuss
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ingrid:
Und
vielleicht
nicht
zu
viel
Aufhebens
darum
machen,
aber
es
schätzen
und
genießen...
Ingrid:
And
maybe
not
fuss
to
much
about
it,
but
enjoy
it
and
appreciate
it.
CCAligned v1
Sie
dachten
auch,
dass
die
Saga
übertrieben
und
machte
zu
viel
Aufhebens
davon
zu
machen.
They
also
thought
that
Saga
exaggerated
and
made
too
much
fuss
about
it.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Millionen
wie
ihn,
die
gestorben
sind,
ohne
so
viel
Aufhebens
zu
machen.
There
are
millions
others
who
died
without
making
such
a
fuss!
ParaCrawl v7.1
Natürlich:
jeder
Mensch
leidet,
und
wir
sollten
kein
großes
Aufhebens
darum
machen.
Of
course,
everybody
suffers,
we
shouldn't
make
such
a
big
fuss
about
it.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
ist
dies
eine
Zeit,
in
der
wir
den
Anstand
wahren
müssen,
ohne
viel
Aufhebens
zu
machen
oder
uns
das
Thema
auf
die
Fahnen
zu
schreiben
und
ohne
uns
die
Bilder
dieses
bedauerlichen
Industrieunglücks
zunutze
zu
machen.
I
believe
that
this
is
a
time
when
we
need
to
show
decorum,
without
making
a
great
fuss
or
putting
on
displays
on
the
subject
or
without
exploiting
the
images
of
this
unfortunate
industrial
accident.
Europarl v8
Offen
gesagt,
möchte
ich
zu
einem
Zeitpunkt,
da
diese
Präsidentschaft
unvergleichliche
Anstrengungen
-
ich
wiederhole,
unvergleichliche
-
zur
interinstitutionellen
Verständigung
unternimmt,
nicht
viel
Aufhebens
davon
machen.
At
a
stage
when
our
Presidency
is
making
an
unprecedented
effort
to
achieve
interinstitutional
understanding
-
I
must
stress
that
there
has
been
nothing
like
this
in
the
past
-
I
really
do
not
want
this
matter
to
be
blown
up
out
of
all
proportion.
There
is
no
need
to
make
a
mountain
out
of
a
molehill.
Europarl v8