Translation of "Aufgeschoben" in English

Wir haben den Bericht aufgeschoben, um diese Beschreibung zu erhalten.
We have delayed it in order to get this description.
Europarl v8

Wenn das nicht geschieht, muß das Inkrafttreten des Abkommens aufgeschoben werden.
If this does not happen, the agreement' s entry into force should be delayed.
Europarl v8

Warum wird die Erarbeitung dieses Dokuments also bis Dezember aufgeschoben?
So why does it need to be put off until December?
Europarl v8

Diese Frage wurde durch die zwischenstaatliche Methode leider zu lange aufgeschoben.
This is a subject which, through the intergovernmental method, has sadly been postponed for too long.
Europarl v8

Das ist eine schwierige Aufgabe, aber sie kann nicht mehr aufgeschoben werden.
These are difficult choices, but they cannot be put off any longer.
Europarl v8

Diese Reformen sind wiederum ein weiteres Jahr aufgeschoben.
Again, these reforms have been postponed for another year.
Europarl v8

Nicht unbedingt nötige Reisen in betroffene Gebiete sollten unterbleiben oder aufgeschoben werden.
Unnecessary travel to affected areas should be discouraged or postponed.
Europarl v8

Als Folge werden notwendige Strukturanpassungen aufgeschoben.
As a consequence, necessary structural adjustments will be postponed.
Europarl v8

Ich habe bereits die Möglichkeit weiterer Ausgaben bis Ende 2007 aufgeschoben.
I have already postponed the possibility of spending money until the end of 2007.
Europarl v8

Aufgrund des erwarteten weiteren Preisverfalls werden Käufe möglicherweise aufgeschoben .
If prices are expected to continue to fall , purchases of goods may be delayed in anticipation of lower future prices .
ECB v1

Die Rechtsprechung wird aufgeschoben, die Rechtsprechung wird verwehrt.
Justice has been delayed, and justice has been denied.
TED2020 v1

Entscheidungen in den Bereichen Investitionen und Beschäftigung müssten aufgeschoben oder aufgehoben werden.
Investment and employment decisions would be postponed or canceled.
News-Commentary v14

Frankreich war aber in keiner guten wirtschaftlichen Lage und weitere Schuldenraten wurden aufgeschoben.
However, France was not in good economic condition and further installments of the debt were delayed.
Wikipedia v1.0

Der Guss der Statue wurde aufgeschoben.
The casting of the statue was delayed.
Tatoeba v2021-03-10

Die Herausgabe des Almanachs wurde jedoch zugunsten einer Ausstellung aufgeschoben.
The release of the almanac was delayed for the benefit of an exhibition.
Wikipedia v1.0