Translation of "Aufgeschoben" in English
Wir
haben
den
Bericht
aufgeschoben,
um
diese
Beschreibung
zu
erhalten.
We
have
delayed
it
in
order
to
get
this
description.
Europarl v8
Wenn
das
nicht
geschieht,
muß
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
aufgeschoben
werden.
If
this
does
not
happen,
the
agreement'
s
entry
into
force
should
be
delayed.
Europarl v8
Warum
wird
die
Erarbeitung
dieses
Dokuments
also
bis
Dezember
aufgeschoben?
So
why
does
it
need
to
be
put
off
until
December?
Europarl v8
Diese
Frage
wurde
durch
die
zwischenstaatliche
Methode
leider
zu
lange
aufgeschoben.
This
is
a
subject
which,
through
the
intergovernmental
method,
has
sadly
been
postponed
for
too
long.
Europarl v8
Das
ist
eine
schwierige
Aufgabe,
aber
sie
kann
nicht
mehr
aufgeschoben
werden.
These
are
difficult
choices,
but
they
cannot
be
put
off
any
longer.
Europarl v8
Diese
Reformen
sind
wiederum
ein
weiteres
Jahr
aufgeschoben.
Again,
these
reforms
have
been
postponed
for
another
year.
Europarl v8
Nicht
unbedingt
nötige
Reisen
in
betroffene
Gebiete
sollten
unterbleiben
oder
aufgeschoben
werden.
Unnecessary
travel
to
affected
areas
should
be
discouraged
or
postponed.
Europarl v8
Als
Folge
werden
notwendige
Strukturanpassungen
aufgeschoben.
As
a
consequence,
necessary
structural
adjustments
will
be
postponed.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
die
Möglichkeit
weiterer
Ausgaben
bis
Ende
2007
aufgeschoben.
I
have
already
postponed
the
possibility
of
spending
money
until
the
end
of
2007.
Europarl v8
Aufgrund
des
erwarteten
weiteren
Preisverfalls
werden
Käufe
möglicherweise
aufgeschoben
.
If
prices
are
expected
to
continue
to
fall
,
purchases
of
goods
may
be
delayed
in
anticipation
of
lower
future
prices
.
ECB v1
Die
Rechtsprechung
wird
aufgeschoben,
die
Rechtsprechung
wird
verwehrt.
Justice
has
been
delayed,
and
justice
has
been
denied.
TED2020 v1
Entscheidungen
in
den
Bereichen
Investitionen
und
Beschäftigung
müssten
aufgeschoben
oder
aufgehoben
werden.
Investment
and
employment
decisions
would
be
postponed
or
canceled.
News-Commentary v14
Frankreich
war
aber
in
keiner
guten
wirtschaftlichen
Lage
und
weitere
Schuldenraten
wurden
aufgeschoben.
However,
France
was
not
in
good
economic
condition
and
further
installments
of
the
debt
were
delayed.
Wikipedia v1.0
Der
Guss
der
Statue
wurde
aufgeschoben.
The
casting
of
the
statue
was
delayed.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Herausgabe
des
Almanachs
wurde
jedoch
zugunsten
einer
Ausstellung
aufgeschoben.
The
release
of
the
almanac
was
delayed
for
the
benefit
of
an
exhibition.
Wikipedia v1.0