Translation of "Aufbauprogramm" in English

Das Aufbauprogramm für die bulgarische Eisenbahn erfordert 225,2 MECU.
The rail investment programme in Bulgaria will cost 225,2 MECU, of which Bulgarian Railways should cover approximately half.
EUbookshop v2

Es besteht aus einem 10-wöchigen Grundkurs, gefolgt von einem fakultativen Aufbauprogramm:
It consists of a 10-week introductory course followed by an optional supplementary program:
ParaCrawl v7.1

Ein Aufbauprogramm kann in Ihrem eigenen Ermessen besucht werden.
A follow up on this program can be at your own preference.
ParaCrawl v7.1

Das Aufbauprogramm für die frühere Sowjetunion heißt TACIS (Technical Assistance to the CIS).
The programme of assistance to the former Soviet Union and Mongolia is called Technical As­sistance to to the CIS (TACIS).
EUbookshop v2

Das Ziel der Organisation sollte sein, die deutsche Regierung zu einem Aufbauprogramm zu bewegen.
The aim of the organization should be to get the German government to agree to a program of reconstruction.
ParaCrawl v7.1

Nach 3 Monaten und einer MRT-Kontrolle kann ein Aufbauprogramm für die Rückenmuskulatur eingeleitet werden.
After 3 months and after an MRT, a rehabilitation programme for the back musculature can be started.
ParaCrawl v7.1

Dazu wäre ein Aufbauprogramm erforderlich, mit dem die Wirtschaftskrise bekämpft und Arbeitsplätze geschaffen werden.
In order to do so, a rebuilding program is needed to combat the economic crisis and create jobs.
ParaCrawl v7.1

Sie wird uns zum Beispiel die Chance geben, mehr in ein neues Aufbauprogramm für die europäische Wirtschaft zu investieren.
It will give us the opportunity, for example, to put more funds into a new economic regeneration plan for Europe.
Europarl v8

Nach dem Seebeben im Indischen Ozean 2004 wurde er von der FIFA zum Technischen Berater für das Aufbauprogramm in Sri Lanka ernannt und war dort auch direkt vor Ort tätig.
After the Indian Ocean tsunami of 2004, he was named by FIFA as technical consultant for the reconstruction program in Sri Lanka, where he worked directly on site.
WikiMatrix v1

Das Aufbauprogramm der DDR konzentrierte sich zunächst auf die Stalin-Allee und folgte stilistisch einer am Klassizismus Schinkels und am sowjetischen »Zuckerbäckerstil« orientierten Idee der »Nationalen Traditionen«.
The construction program of the GDR concentrated on Stalin-Allee where the intention was to develop a national style in the tradition of Shinkel's Classicism and the Russian „Stalin Baroque“ style.
ParaCrawl v7.1

Ohne ein Aufbauprogramm wird aber auch ein Schuldenschnitt nur ein weiteres Instrument sein, um Zeit zu kaufen.
Without a rebuilding program, any debt cut will only be another tool for buying time.
ParaCrawl v7.1

Nachdem er Anfang 1828 in Nafplion eingetroffen war, setzte Kapodistrias unverzüglich ein umfangreiches Aufbauprogramm in Gang, das sich auf nahezu alle Bereiche staatlichen, wirtschaftlichen wie gesellschaftlichen Handelns erstreckte und das angesichts der denkbar schwierigen Ausgangsbedingungen, unter denen es begonnen wurde, als überaus ambitioniert zu bezeichnen ist.
After arriving in Nafplio in early 1828, Kapodistrias immediately initiated a programme of development which encompassed almost all areas of state, economic, and societal action, and which, in view of the very difficult conditions under which it began, was very ambitious.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns jemand zu unerfahren oder ungeeignet scheint, bieten wir ihm ein spezielles Aufbauprogramm an, das sich auch über einen längeren Zeitraum ziehen kann, oder wir lehnen ihn grundsätzlich ab.
If someone seems to us inexperienced or unsuitable, we offer him a special program to develop his skills, which may take a longer period, or we reject him in principle.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns ambitionierte Ziele gesetzt und in einem zweijährigen Aufbauprogramm die Voraussetzungen geschaffen, diese auch zu erreichen.
We set ourselves ambitious goals and embarked on a two-year development programme which has laid the groundwork for achieving these aims.
ParaCrawl v7.1

Das Aufbauprogramm einer Kommission unter dem Vorsitz des Architekten Hans Scharoun sah Reparaturen, Neuerrichtungen und einschneidende Abrissmaßnahmen vor.
The construction plans of a commission presided over by the architect Hans Scharoun saw repairs, new equipment and bold ground clearing ahead.
ParaCrawl v7.1

Der Generalsekretär der Arabischen Liga, Nabil al-Aarabi, verspricht sich von dem Aufbauprogramm positive Impulse für ein friedliches Zusammenleben der Menschen im Westen des Sudan und für neue Friedensverhandlungen.
The Secretary General of the Arab League, Nabil al-Aarabi, hopes that the development program will have a positive effect on the coexistence of the people of western Sudan and for new peace negotiations.
ParaCrawl v7.1