Translation of "Auf verschleiß" in English
Unter
normalen
Betriebsbedingungen
weist
eine
solche
Wellendichtung
daher
nahezu
keinerlei
Verschleiß
auf.
Hence,
such
a
shaft
seal
is
under
regular
operating
conditions
almost
free
of
wear.
EuroPat v2
Der
erfindungsgemäße
Fördergurt
weist
eine
überraschend
hohe
Beständigkeit
gegenüber
Verschleiß
auf.
The
conveyor
belt
according
to
the
invention
exhibits
a
surprisingly
high
resistance
to
wear.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
tritt
in
diesem
Bereich
keine
Reibung
und
kein
Verschleiß
auf.
In
this
way,
friction
and
wear
are
prevented
in
this
area.
EuroPat v2
Durch
das
Entlangschleifen
des
Schleifkontaktes
auf
dem
Widerstandsstreifen
tritt
ein
allmählicher
Verschleiß
auf.
Owing
to
the
wiping
action
along
the
resistance
element,
gradual
wear
thereof
will
take
place.
EuroPat v2
Weiterhin
wirkt
sich
ein
Abrollen
auch
positiv
auf
den
Verschleiß
aus.
Rolling
also
has
a
positive
impact
on
wear.
EuroPat v2
Alle
Komponenten:
Auf
Verschleiß,
Schäden,
Sachbeschädigung
und
ausreichende
Schmierung
prüfen.
All
components:
Check
for
wear
and
tear,
damage,
vandalism
and
check
for
sufficient
lubrication.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistung
erstreckt
sich
jedoch
nicht
auf
den
normalen
Verschleiß
oder
die
Abnutzung.
The
warranty
does
not
cover
normal
wear
or
the
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
Kalibrierung
ist
nicht
erforderlich
und
es
tritt
kein
Verschleiß
auf.
In
addition,
this
trainer
requires
no
calibration
and
suffers
no
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Der
Werkstoff,
den
Voith
hier
verwendet,
weist
nahezu
keinen
Verschleiß
auf.
The
material
that
Voith
uses
for
this
shows
almost
no
signs
of
wear.
ParaCrawl v7.1
Ein
sauberer
Motor
weist
weniger
Verschleiß
auf.
A
clean
engine
shows
less
wear.
ParaCrawl v7.1
Ein
auf
Gebrauch
beruhender
Verschleiß
ist
von
der
Gewährleistung
ebenfalls
ausgeschlossen.
Signs
of
wear
and
tear
from
normal
use
are
also
excluded
from
the
warranty.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
werden
alle
Verschleißteile
auf
Verschleiß
kontrolliert
und
bei
Bedarf
ausgetauscht.
Likewise,
all
wear
parts
are
monitored
for
wear
and
replaced
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Diese
weist
auf
den
Verschleiß
bzw.
Verschmutzung
am
Wischergestänge
hin!
This
points
to
the
wear
and
tear
or
puncture
the
plastic
pollution
on
the
rails!
ParaCrawl v7.1
Überprüfen
Sie
die
Reifen
von
Zeit
zu
Zeit
auf
unregelmäßigen
Verschleiß.
Inspect
the
tyres
for
irregular
wear
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
positiv
verhält
sich
Keramik
in
Bezug
auf
Korrosion
und
Verschleiß.
Ceramics
offer
equally
high
benefits
in
terms
of
corrosion
and
abrasion
resistance.
ParaCrawl v7.1
Sohle
die
mittlere
PU
gespritzt
auf
skid
verschleiß-gummi.
Cushioned
shoulder
PU
injected
on
skate
wear
rubber.
ParaCrawl v7.1
Firing
Pin
und
Spring
auf
Verschleiß
kontrollieren.
Check
Firing
Pin
and
Spring
for
wear.
ParaCrawl v7.1
Diese
weist
auf
den
Verschleiß
oder
Verschmutzung
der
Kunststoffspannen
am
den
Laufschienen
hin!
This
refers
to
the
wear
and
tear
or
puncture
the
plastic
pollution
on
the
rails!
ParaCrawl v7.1
Verschleiß
auf
Oberflächen
werde
etwa
sichtbar
durch
rauere
oder
auch
glattere
Strukturen.
Wear
on
surfaces,
for
example,
becomes
visible
through
rougher
or
smoother
structures.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Teil
wird
auf
Verschleiß
kontrolliert.
Each
part
is
inspected
with
regard
to
wear.
ParaCrawl v7.1
Selbst
ein
Clark-Gerät
weist
trotz
überdurchschnittlich
langer
Laufzeit
betriebsbedingten
Verschleiß
auf.
Even
a
Clark
unit
is
subject
to
operational
wear
despite
its
above-average
service
life.
ParaCrawl v7.1
Der
Reifendruck
hat
Einfluss
auf
Fahrverhalten,
Verschleiß
und
Kraftstoffverbrauch.
Tyre
pressure
affects
drivability,
wear
and
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Kontrollieren
Sie
die
Zurrmittel
vor
jedem
Gebrauch
auf
Verschleiß
oder
Beschädigung.
Before
using
each
time,
check
the
lashing
equipment
for
signs
of
wear
or
damage.
ParaCrawl v7.1
In
Wälzlagern
tritt
hauptsächlich
adhäsiver
Verschleiß
auf.
Adhesive
wear
primarily
occurs
in
rolling
bearings.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Störung
beruht
beispielsweise
auf
den
Verschleiß
der
Dichtlippen
einer
Abdichtung.
Another
type
of
disruption
involves
wear
of
the
sealing
lips
of
a
seal.
EuroPat v2
Diese
Kraft
hat
einen
direkten
Einfluss
auf
den
Verschleiß.
This
force
has
a
direct
influence
on
wear.
EuroPat v2