Translation of "Auf verschleiß" in English

Unter normalen Betriebsbedingungen weist eine solche Wellendichtung daher nahezu keinerlei Verschleiß auf.
Hence, such a shaft seal is under regular operating conditions almost free of wear.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Fördergurt weist eine überraschend hohe Beständigkeit gegenüber Verschleiß auf.
The conveyor belt according to the invention exhibits a surprisingly high resistance to wear.
EuroPat v2

Auf diese Weise tritt in diesem Bereich keine Reibung und kein Verschleiß auf.
In this way, friction and wear are prevented in this area.
EuroPat v2

Durch das Entlangschleifen des Schleifkontaktes auf dem Widerstandsstreifen tritt ein allmählicher Verschleiß auf.
Owing to the wiping action along the resistance element, gradual wear thereof will take place.
EuroPat v2

Weiterhin wirkt sich ein Abrollen auch positiv auf den Verschleiß aus.
Rolling also has a positive impact on wear.
EuroPat v2

Alle Komponenten: Auf Verschleiß, Schäden, Sachbeschädigung und ausreichende Schmierung prüfen.
All components: Check for wear and tear, damage, vandalism and check for sufficient lubrication.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistung erstreckt sich jedoch nicht auf den normalen Verschleiß oder die Abnutzung.
The warranty does not cover normal wear or the wear and tear.
ParaCrawl v7.1

Auch eine Kalibrierung ist nicht erforderlich und es tritt kein Verschleiß auf.
In addition, this trainer requires no calibration and suffers no wear and tear.
ParaCrawl v7.1

Der Werkstoff, den Voith hier verwendet, weist nahezu keinen Verschleiß auf.
The material that Voith uses for this shows almost no signs of wear.
ParaCrawl v7.1

Ein sauberer Motor weist weniger Verschleiß auf.
A clean engine shows less wear.
ParaCrawl v7.1

Ein auf Gebrauch beruhender Verschleiß ist von der Gewährleistung ebenfalls ausgeschlossen.
Signs of wear and tear from normal use are also excluded from the warranty.
ParaCrawl v7.1

Ebenso werden alle Verschleißteile auf Verschleiß kontrolliert und bei Bedarf ausgetauscht.
Likewise, all wear parts are monitored for wear and replaced if necessary.
ParaCrawl v7.1

Diese weist auf den Verschleiß bzw. Verschmutzung am Wischergestänge hin!
This points to the wear and tear or puncture the plastic pollution on the rails!
ParaCrawl v7.1

Überprüfen Sie die Reifen von Zeit zu Zeit auf unregelmäßigen Verschleiß.
Inspect the tyres for irregular wear from time to time.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich positiv verhält sich Keramik in Bezug auf Korrosion und Verschleiß.
Ceramics offer equally high benefits in terms of corrosion and abrasion resistance.
ParaCrawl v7.1

Sohle die mittlere PU gespritzt auf skid verschleiß-gummi.
Cushioned shoulder PU injected on skate wear rubber.
ParaCrawl v7.1

Firing Pin und Spring auf Verschleiß kontrollieren.
Check Firing Pin and Spring for wear.
ParaCrawl v7.1

Diese weist auf den Verschleiß oder Verschmutzung der Kunststoffspannen am den Laufschienen hin!
This refers to the wear and tear or puncture the plastic pollution on the rails!
ParaCrawl v7.1

Verschleiß auf Oberflächen werde etwa sichtbar durch rauere oder auch glattere Strukturen.
Wear on surfaces, for example, becomes visible through rougher or smoother structures.
ParaCrawl v7.1

Jedes Teil wird auf Verschleiß kontrolliert.
Each part is inspected with regard to wear.
ParaCrawl v7.1

Selbst ein Clark-Gerät weist trotz überdurchschnittlich langer Laufzeit betriebsbedingten Verschleiß auf.
Even a Clark unit is subject to operational wear despite its above-average service life.
ParaCrawl v7.1

Der Reifendruck hat Einfluss auf Fahrverhalten, Verschleiß und Kraftstoffverbrauch.
Tyre pressure affects drivability, wear and fuel consumption.
ParaCrawl v7.1

Kontrollieren Sie die Zurrmittel vor jedem Gebrauch auf Verschleiß oder Beschädigung.
Before using each time, check the lashing equipment for signs of wear or damage.
ParaCrawl v7.1

In Wälzlagern tritt hauptsächlich adhäsiver Verschleiß auf.
Adhesive wear primarily occurs in rolling bearings.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Störung beruht beispielsweise auf den Verschleiß der Dichtlippen einer Abdichtung.
Another type of disruption involves wear of the sealing lips of a seal.
EuroPat v2

Diese Kraft hat einen direkten Einfluss auf den Verschleiß.
This force has a direct influence on wear.
EuroPat v2