Translation of "Auf patrouille" in English

Bei Tagesanbruch stießen wir auf eine FARC Patrouille, ganz schön schrecklich.
And we ran into a FARC patrol at dawn, so it was quite harrowing.
TED2013 v1.1

Auf Patrouille trafen sie auf einen bewaffneten Bauern.
They were out on patrol and they ran into an armed farmer.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zusammen mit einem Flötenspieler auf Patrouille.
I gotta draw a lieutenant to lead a patrol who's a flutist.
OpenSubtitles v2018

Was tun wir, wenn wir auf eine Patrouille stoßen?
What if we meet a patrol? We split up, and try our luck.
OpenSubtitles v2018

Der Captain sagt, wir sollen auf die Patrouille warten.
Captain says for us to wait till the patrol gets here.
OpenSubtitles v2018

Wir waren auf Patrouille beim Pass.
We were on patrol, my lord. Near the pass.
OpenSubtitles v2018

Hannah machte einen großen Fang auf ihrer Patrouille an diesem Morgen.
Hannah made a big collar on her patrol this morning.
OpenSubtitles v2018

Wären Sie ohne mich heute nicht auf Patrouille?
Would you not have gone on patrol today if I weren't here?
OpenSubtitles v2018

Dort sind zwei Wachhunde auf freier Patrouille.
There are two guard dogs on free patrol.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, viele Kommandanten gehen ab und zu mit auf Patrouille.
I think most commanders go out on a few patrols, but...
OpenSubtitles v2018

Ab Morgen gehe ich mit auf Patrouille.
I'll join them on patrol from tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Eine russische Einheit war auf Patrouille.
Russian unit was on patrol.
OpenSubtitles v2018

Hey, wir sind auf eine Skitter-Patrouille gestoßen.
Hey, we ran into a Skitter patrol.
OpenSubtitles v2018

Reiß dich zusammen und gehe auf Patrouille.
Pull yourself together and get out on patrol.
OpenSubtitles v2018

Wir waren in der Nähe von Kladanj auf Patrouille.
We were on patrol near Kladanj.
OpenSubtitles v2018

Ja, er ist auf Patrouille.
Yeah, he's on patrol.
OpenSubtitles v2018

Auf Patrouille fühlen wir uns wie Zielscheiben.
We go on patrols like moving targets.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf Patrouille im Irak.
I was out on patrol in Iraq.
OpenSubtitles v2018

Er war nicht mal so lange auf Patrouille.
He hasn't even been on patrol that long.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie zurück auf Ihre Patrouille.
Get back to your patrol.
OpenSubtitles v2018

Die Sicherheitsfirma sagt, dass er auf Patrouille war.
No. Security company says he was on patrol.
OpenSubtitles v2018

Ich werde auf Patrouille gehen, um einen klaren Kopf zu bekommen.
I'm going to go do a patrol, clear my head. Hey.
OpenSubtitles v2018

Wir waren auf Patrouille im Westen der Provinz.
We were on observation in the Western part of the province.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen Gras macht mich locker, wenn ich auf Patrouille bin.
I feel a little weed takes the edge off things when I'm on patrol, you know?
OpenSubtitles v2018

Aber ich gehe mit der Wache auf Patrouille.
Mmm. Mmm. But I got to go meet the Neighborhood Watch guys for a patrol.
OpenSubtitles v2018