Translation of "Auf patrouille" in English
Bei
Tagesanbruch
stießen
wir
auf
eine
FARC
Patrouille,
ganz
schön
schrecklich.
And
we
ran
into
a
FARC
patrol
at
dawn,
so
it
was
quite
harrowing.
TED2013 v1.1
Auf
Patrouille
trafen
sie
auf
einen
bewaffneten
Bauern.
They
were
out
on
patrol
and
they
ran
into
an
armed
farmer.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zusammen
mit
einem
Flötenspieler
auf
Patrouille.
I
gotta
draw
a
lieutenant
to
lead
a
patrol
who's
a
flutist.
OpenSubtitles v2018
Was
tun
wir,
wenn
wir
auf
eine
Patrouille
stoßen?
What
if
we
meet
a
patrol?
We
split
up,
and
try
our
luck.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
sagt,
wir
sollen
auf
die
Patrouille
warten.
Captain
says
for
us
to
wait
till
the
patrol
gets
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
auf
Patrouille
beim
Pass.
We
were
on
patrol,
my
lord.
Near
the
pass.
OpenSubtitles v2018
Hannah
machte
einen
großen
Fang
auf
ihrer
Patrouille
an
diesem
Morgen.
Hannah
made
a
big
collar
on
her
patrol
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
ohne
mich
heute
nicht
auf
Patrouille?
Would
you
not
have
gone
on
patrol
today
if
I
weren't
here?
OpenSubtitles v2018
Dort
sind
zwei
Wachhunde
auf
freier
Patrouille.
There
are
two
guard
dogs
on
free
patrol.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
viele
Kommandanten
gehen
ab
und
zu
mit
auf
Patrouille.
I
think
most
commanders
go
out
on
a
few
patrols,
but...
OpenSubtitles v2018
Ab
Morgen
gehe
ich
mit
auf
Patrouille.
I'll
join
them
on
patrol
from
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Eine
russische
Einheit
war
auf
Patrouille.
Russian
unit
was
on
patrol.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wir
sind
auf
eine
Skitter-Patrouille
gestoßen.
Hey,
we
ran
into
a
Skitter
patrol.
OpenSubtitles v2018
Reiß
dich
zusammen
und
gehe
auf
Patrouille.
Pull
yourself
together
and
get
out
on
patrol.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
in
der
Nähe
von
Kladanj
auf
Patrouille.
We
were
on
patrol
near
Kladanj.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
ist
auf
Patrouille.
Yeah,
he's
on
patrol.
OpenSubtitles v2018
Auf
Patrouille
fühlen
wir
uns
wie
Zielscheiben.
We
go
on
patrols
like
moving
targets.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
Patrouille
im
Irak.
I
was
out
on
patrol
in
Iraq.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
mal
so
lange
auf
Patrouille.
He
hasn't
even
been
on
patrol
that
long.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
zurück
auf
Ihre
Patrouille.
Get
back
to
your
patrol.
OpenSubtitles v2018
Die
Sicherheitsfirma
sagt,
dass
er
auf
Patrouille
war.
No.
Security
company
says
he
was
on
patrol.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auf
Patrouille
gehen,
um
einen
klaren
Kopf
zu
bekommen.
I'm
going
to
go
do
a
patrol,
clear
my
head.
Hey.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
auf
Patrouille
im
Westen
der
Provinz.
We
were
on
observation
in
the
Western
part
of
the
province.
OpenSubtitles v2018
Ein
bisschen
Gras
macht
mich
locker,
wenn
ich
auf
Patrouille
bin.
I
feel
a
little
weed
takes
the
edge
off
things
when
I'm
on
patrol,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
gehe
mit
der
Wache
auf
Patrouille.
Mmm.
Mmm.
But
I
got
to
go
meet
the
Neighborhood
Watch
guys
for
a
patrol.
OpenSubtitles v2018