Translation of "Auf der überholspur" in English
Da
ist
einer
auf
der
Überholspur
zum
Detective.
Someone's
on
the
fast
track
to
detective.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
auf
der
Überholspur!
You're
in
the
fast
lane!
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
sind
unglaublich
diszipliniert,
aber
manchmal
trödelt
jemand
auf
der
Überholspur.
You
get
people
sometimes,
not
often,
cos
your
lane
discipline
is
unbelievable,
but
sometimes
they
sit
in
the
outside
lane
just
dawdling.
OpenSubtitles v2018
Ist
Tiffany
auch
auf
der
Überholspur?
Looks
like
Tiffany's
on
the
fast
track,
too.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
Sie,
ein
weiblicher
Officer
auf
der
Überholspur
...
You
know,
a
fast-tracked
female
officer
-
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
wachte
auf
der
Überholspur
auf
und
hat
mich
fast
umgebracht!
But
she
woke
up
on
the
drive
over
and
almost
killed
me!
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gerade
noch
auf
der
Überholspur
zu
meinem
Traumberuf
als
Reporterin.
One
day,
I'm
on
the
fast
track
for
my
dream
career
as
the
intrepid
reporter.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
früher
mal
auf
der
Überholspur.
I
was
on
the
fast
track
once.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
der
Überholspur
und
das
liegt
nicht
an
deinem
alten
Herrn.
You're
on
a
fast
track
and
it
ain't
'cause
of
your
old
man.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
gefiel
meine
Arbeit
und
plötzlich
fand
ich
mich
auf
der
Überholspur.
And
eventually,
because
they
liked
what
I
was
doing,
they
put
me
on
the
executive
fast
track.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
früher
mal
auf
der
Überholspur,
I
was
on
the
fast
track
once.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
der
Überholspur,
Randall.
You're
on
the
fast
track,
Randall.
OpenSubtitles v2018
Alfred
soll
das
nun
auf
der
Überholspur
bewältigen?
But
young
Alfred
is
to
make
the
great
leap
in
one
bound?
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
auf
der
Überholspur
der
Arthur-Berkhardt-Stadtautobahn...
genau
113
und
dann:
I'm
in
the
passing
lane
of
the
Arthur
Berkhardt
Expressway
going
7
0,
and:
OpenSubtitles v2018
Während
ich
auf
der
Überholspur
lebe,
schnüffeln
Sie
in
Schränken
herum.
While
I
live
the
fast
life,
you
snoop
in
people's
closets.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
Ihren
Unterlagen
waren
Sie
auf
der
Überholspur.
According
to
your
record,
you
were
on
the
fast
track.
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten,
wir
sollten
jetzt
auf
der
Überholspur
leben.
We
decided
we
better
start
living
in
the
fast
lane.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gerade
abgesahnt
und
bist
auf
der
Überholspur.
You're
on
a
gravy
train
with
biscuit
wheels.
OpenSubtitles v2018
So
ist
das
Leben
auf
der
Überholspur.
That's
life
in
the
fast
lane.
There
ain't
no
cops.
OpenSubtitles v2018
Jericho
befindet
sich
auf
der
Überholspur
zur
Gesundung.
Jericho's
on
the
fast
track
to
recovery.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frau
lebte
bis
vor
sechs
Monaten
auf
der
Überholspur.
This
woman
lived
in
the
fast
lane
till
six
months
ago.
OpenSubtitles v2018
War
in
Oxford
immer
auf
der
Überholspur.
Ran
circles
around
the
lot
of
us
at
Oxford.
OpenSubtitles v2018
Alles
in
allem
befindet
sich
Jericho
auf
der
Überholspur
zur
Gesundung.
All
things
considered,
Jericho
is
on
the
fast
track
to
recovery.
OpenSubtitles v2018
Wie
heißt
auf
Schwedisch:
"Leben
auf
der
Überholspur"
?
What
is
Swedish
for
"life
in
the
fast
lane"?
OpenSubtitles v2018
Jacques
Willaarts
war
ein
Unternehmer
auf
der
Überholspur.
Jacques
Willaarts
was
an
entrepreneur
in
the
fast
lane.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Karriere
war
auch
nicht
gerade
auf
der
Überholspur.
Her
career
didn't
exactly
hit
the
fast
lane,
either.
ParaCrawl v7.1
Wolf-Henning
Scheider:
"Bosch
bewegt
sich
auf
der
Überholspur"
Wolf-Henning
Scheider:
"Bosch
is
in
the
fast
lane"
ParaCrawl v7.1
Ihre
Karriere
befindet
sich
auf
der
Überholspur
und
ihr
Freund,...
Her
career
is
on
the
fast
track
and
her
model
boyfriend
Remy
is
attentive
and...
ParaCrawl v7.1
Das
größte
Problem
in
unserer
Übergewichtung
Welt
zu
Tag
lebt
auf
der
Überholspur.
The
biggest
problem
of
overweight
in
our
world
today
live
in
the
fast
lane.
ParaCrawl v7.1