Translation of "Auf der hinfahrt" in English
Mason
darf
auf
der
Hinfahrt,
Samantha
auf
der
Rückfahrt.
Well,
Mason
gets
it
on
the
way
there
and
Samantha
gets
it
on
the
way
back.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Hinfahrt
hielt
der
Bus
nicht
dauernd
an.
The
bus
didn't
make
stops
on
the
way
into
the
city.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Hinfahrt
hab
ich
Strommasten
gesehen.
I
saw
power
pylons
on
the
way
in.
OpenSubtitles v2018
Hier
fängt
die
Party
schon
auf
der
Hinfahrt
an!
The
party
starts
with
the
journey
!
CCAligned v1
Enthält
sowohl
Haltestellen
auf
der
Hinfahrt
als
auch
auf
der
Rückfahrt.
Includes
the
stops
both
on
the
outward
and
inward
journeys.
ParaCrawl v7.1
So
wie
bereits
auf
der
Hinfahrt
haben
wir
den
tollen
Ausblick
genossen.
As
on
the
way
to
to
desert
we
enjoyed
the
great
view.
CCAligned v1
Auf
der
Hinfahrt
hatten
wir
eine
gute
Sicht
ins
Cola
Gorropu.
On
the
way
we
had
a
good
peek
into
Cola
Gorropu.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
übernachtete
er
in
Frankfurt
/
St.
Georgen.
On
the
journey
there
he
stayed
overnight
in
Frankfurt/St
Georgen.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
auf
der
Hinfahrt
für
meine
Eltern
eine
Flasche
Wein
kaufen.
I
wanted
to
buy
a
bottle
of
wine
for
my
parents
on
my
way
to
Taizé
to
give
to
them
when
I
return.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
nach
Kleftiko
ging
alles
gut.
On
the
way
out
to
Kleftiko,
all
went
well.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
fuhr
die
S-Bahn
normal.
They
are
always
straight
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
war
das
ein
„Running
Gag“.
During
the
drive,
this
turned
into
a
“running
gag”.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
entdeckte
ich
diese
Gänsegeier
in
ihrem
Habitat!
On
the
way
home
I
discovered
these
griffon
vultures
in
their
habitat!
ParaCrawl v7.1
Das
gelang
auch
nur
auf
der
Hinfahrt
(und
war
mühsam
genug).
We
only
succeeded
on
the
way
out
(and
that
was
quite
strenuous,
indeed).
ParaCrawl v7.1
Tut
mir
Leid,
dass
wir
uns
auf
der
Hinfahrt
nur
so
kurz
gesehen
haben.
I'm
sorry
we
met
so
briefly
on
the
way
in.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Hinfahrt
waren
das
5
€
für
uns
beide
(also
unser
Abteil).
On
the
way
out,
it
was
5
Euros
for
the
two
of
us
(i.e.
for
the
compartment).
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
nach
Berlin
hat
mich
das
Buch
K-Working
von
Bernd
Fiedler
inspiriert.
On
my
way
to
Berlin,
I
was
inspired
by
the
book
K-Working
by
Bernd
Fiedler.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
zum
Sandrosenfeld
hat
Martin
bei
einer
Einsandung
irgendwo
seine
Autonummer
verloren.
On
the
way
to
the
sand
rose
field
one
one
of
the
occasions
of
getting
bogged
Martin
lost
his
number
plate
somewhere.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
auf
der
Hinfahrt
als
auch
auf
der
Rückfahrt
hat
es
sehr
stark
geregnet.
It
rained
heavily
both
during
the
outward
and
the
return
journey.
ParaCrawl v7.1
Von
Les
Bois
zurück
nach
Saignelégier
gelangt
man
auf
so
abwechslungsreiche
Weise
wie
auf
der
Hinfahrt.
From
Les
Bois
back
to
Saignelégier,
the
route
is
as
varied
as
on
the
outward
journey.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
die
höhere
Floreinlaufgeschwindigkeit
durch
die
asynchron
höhere
Legewagengeschwindigkeit
auf
der
Hinfahrt
kompensiert.
Simultaneously,
the
higher
card
web
infeed
speed
is
compensated
for
by
the
higher
asynchronous
speed
of
the
laying
carriage
during
its
forward
movement.
EuroPat v2
Die
Nacht
verbringen
wir
in
Bacolod
am
selben
Ort,
wie
schon
auf
der
Hinfahrt.
We
stay
the
night
in
Bacolod
at
the
same
place
as
on
the
outward
journey.
ParaCrawl v7.1
Wie
auf
der
Hinfahrt
so
hatte
uns
auch
auf
der
Heimreise
Mr
Cusden
begleitet.
As
on
the
journey
out,
Mr
Cusden
also
came
with
us
on
the
journey
home.
ParaCrawl v7.1
Bereits
auf
der
Hinfahrt
nach
Cala
Millor
sieht
man
von
Weitem
die
vielen
Hochhäuser
der
Hotelkomplexe.
On
the
way
to
Cala
Millor,
the
hotel
complexes
and
the
high
rise
buildings
are
already
visible.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
für
die
Strecke
auf
der
Hinfahrt
fast
12
Stunden
Fahrtzeit
gebraucht).
We
have
needed
about
12
hours
on
our
journey
for
this.)
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Hinfahrt
ware
der
ganz
voll
geladen
mit
Lebensmittel
und
auf
dem
Ruckfahrt
mit
Fossilien!
On
the
outward
journey
it
would
be
full
of
provision
and
on
the
way
home
full
of
fossils!
ParaCrawl v7.1