Translation of "Auf der frage von" in English
Unser
Hauptaugenmerk
lag
dabei
auf
der
Frage
der
Kennzeichnung
von
Wasserstofffahrzeugen.
Our
focus
was
on
the
issue
of
labelling
hydrogen
powered
vehicles.
Europarl v8
Dies
läuft
letztendlich
auf
die
Frage
der
Glaubwürdigkeit
von
EU-Politik
hinaus.
Ultimately,
it
amounts
to
a
question
of
credibility
of
EU
policy.
Europarl v8
Was
ist
unsere
Antwort
auf
die
Frage
der
Mehrverfügbarkeit
von
Bioenergie?
What
is
our
answer
to
the
question
of
greater
availability
of
bioenergy?
Europarl v8
Sie
beziehen
sich
in
Ihren
Unterlagen
auf
die
Frage
der
Bestechung
von
Zollbeamten.
What
remains
of
the
concept
of
the
guarantee
if
you
have
been
deceived
by
a
third
party
-
not
by
the
customs
authorities
that
is
something
different.
EUbookshop v2
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
besonders
auf
die
Frage
der
Rehabilitierung
von
Krebspatienten
hinweisen.
On
this
occasion,
I
would
like
to
place
particular
emphasis
on
the
issue
of
rehabilitation
of
cancer
patients.
Europarl v8
Ich
persönlich
möchte
mich
in
meinen
Ausführungen
auf
die
Frage
der
Speicherung
von
personenbezogenen
Daten
konzentrieren.
For
my
part,
I
shall
concentrate,
in
my
comments,
on
the
issue
of
the
storage
of
personal
data.
Europarl v8
Abschließend
nimmt
er
Bezug
auf
die
Frage
der
Zugänglichkeit
von
Folgenabschätzungen
und
deren
Objektivität.
He
mentioned
the
question
of
the
accessibility
of
the
impact
assessments
and
of
their
objectivity.
TildeMODEL v2018
Frau
WAHROLIN
geht
vor
allem
auf
die
Frage
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
ein.
In
her
intervention,
Mrs
Wahrolin
focused
on
the
issue
of
equality
of
treatment
between
men
and
women.
TildeMODEL v2018
Luis
Miguel
Pariza
Castaños
geht
auf
die
Frage
der
Teilnahme
von
Nicht-EU-Bürgern
an
einer
EBI
ein.
Mr
Pariza
Castaños
raised
the
issue
of
the
participation
of
non-EU
citizens
in
an
ECI.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sei
zum
Beispiel
auf
die
Frage
der
Berücksichtigung
von
Vorratsveränderungen
hingewiesen.
Stocks
do
not
serve
to
increase
final
production
according
to
the
EAA
definition.
EUbookshop v2
Die
unmittelbare
Antwort
auf
diese
Frage
der
Notwendigkeit
von
geistlicher
Begleitung
ist
ziemlich
leicht.
The
immediate
answer
to
the
question
of
the
necessity
of
spiritual
direction
is
an
easy
one.
ParaCrawl v7.1
Ich
hebe
Urteil
auf
der
Frage
von
auf,
ob
Gott
auf
jedermann
Seite
ist.
I
reserve
judgment
on
the
question
of
whether
God
is
on
anyone's
side.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nun
kurz
auf
die
Frage
der
Portierbarkeit
von
Telefonnummern
eingehen,
die
für
die
Wettbewerbspolitik
auf
dem
Telekommunikationssektor
wirklich
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
I
wish
to
dwell
for
an
instant
on
the
issue
of
portable
phone
numbers
which
is
a
crucial
factor
in
the
policy
of
competition
in
the
telecommunications
sector.
Europarl v8
Zu
guter
Letzt
möchte
ich
auf
die
Frage
der
Finanzierung
von
Maßnahmen
zur
Integration
zu
sprechen
kommen.
Last
but
not
least,
I
would
like
to
draw
attention
to
the
question
of
financing
the
inclusion
measures.
Europarl v8
Dies
ist
der
Fall
bei
den
Änderungsanträgen
44
bis
54
und
75
in
bezug
auf
die
Frage
der
Haftung
von
Vermittlern.
This
is
the
case
as
regards
the
amendments
on
the
issue
of
liability
of
intermediaries
from
44
to
54
and
75.
Europarl v8
Ebenfalls
wurde
auf
die
Frage
der
Ausklammerung
von
rein
lokalen
Dienstleistungen
Bezug
genommen,
was
von
mir
persönlich
unterstützt
wird.
There
is
also
the
question,
which
has
been
referred
to,
of
exempting
purely
local
services,
which
I
personally
support.
Europarl v8
In
diesem
Änderungsantrag
fordert
das
Europäische
Parlament
die
Untersuchung
zusätzlicher
innovativer
Finanzquellen
für
die
Entwicklung,
wie
z.
B.
einer
internationalen
Finanztransaktionssteuer
und
"fordert
die
PPV
außerdem
auf,
die
Frage
der
Beseitigung
von
Steueroasen
in
Angriff
zu
nehmen".
With
this
amendment,
the
European
Parliament
is
calling
for
additional
and
innovative
sources
of
financing
for
development,
such
as
an
international
financial
transaction
tax,
to
be
explored,
and
'further
calls
on
the
JPA
to
address
the
question
of
the
eradication
of
tax
havens'.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
auf
die
Frage
der
Beteiligung
von
Paramilitärs
am
Massaker
in
La
Unión
eingehen.
Mr
President,
I
want
to
address
the
question
of
the
paramilitaries'
involvement
in
the
La
Unión
massacre.
Europarl v8
Will
man
das
Problem
umfassend
behandeln,
muss
man
die
Diskussion
ausweiten
und
auch
auf
die
Frage
der
von
der
massenhaften
HIV-Infektion
betroffenen
Familien
in
Benghazi
eingehen.
In
order
to
fully
address
this
issue,
it
is
necessary
to
widen
the
scope
of
the
discussion
to
also
address
the
issue
of
the
families
in
Benghazi
affected
by
the
mass
HIV
infection.
Europarl v8
Herr
Byrne,
Ich
möchte
noch
einmal
auf
die
Frage
der
Einfuhr
von
Fleisch
aus
Drittländern
zurückkommen.
Commissioner
Byrne,
I
should
like
to
go
back
to
the
question
of
imported
meat
from
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Tat
teilweise
wegen
der
Maul-
und
Klauenseuche,
dass
ich
hier
auf
die
Frage
der
Verfütterung
von
Speiseabfällen
und
die
Spültrankfütterung
von
Schweinen
eingehen
möchte.
Indeed,
it
is
partly
because
of
foot-and-mouth
disease
that
I
wish
to
direct
my
remarks
to
the
question
of
feeding
catering
waste
or
pigswill
to
pigs.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
auf
die
Frage
der
Verlagerung
von
Großunternehmen
verweisen,
die
nachhaltige
Auswirkungen
auf
den
Umsatz
und
die
Beschäftigung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
haben,
da
viele
von
ihnen
als
Zulieferer
tätig
sind.
I
should
like
at
this
point
to
refer
to
the
question
of
relocations
of
large
enterprises,
which
have
a
significant
impact
on
turnover
and
employment
in
small-
and
medium-sized
enterprises,
given
that
many
of
them
act
as
sub-contractors.
Europarl v8
Für
meine
Fraktion
war
darum
Artikel
7
von
außerordentlicher
Bedeutung
für
eine
Lösung
dieser
Problematik,
also
der
Artikel,
in
dem
wir
auf
die
Frage
der
Verfestigung
von
Abfällen
zurückkommen.
For
my
Group,
therefore,
Article
7
was
crucial
to
a
resolution
of
the
matter,
in
other
words
the
article
in
which
we
are
to
return
to
the
question
of
waste
solidification.
Europarl v8
Was
wäre,
wenn
Frankreich
den
deutschen
Ansatz
zur
Integration
der
Eurozone
auf
die
Frage
der
Vergemeinschaftung
von
Verteidigungsverpflichtungen
anwenden
würde?
What
if
France
applied
Germany’s
approach
to
eurozone
integration
to
the
question
of
mutualizing
defense
commitments?
News-Commentary v14
Auf
die
Frage
der
Verzinsung
von
Vorfinanzierungen
wird
im
Kommissionsvorschlag
KOM(2010)
815
zur
Überarbeitung
der
Haushaltsordnung
eingegangen.
The
issue
of
interest
on
pre-financing
is
addressed
in
the
Commission
proposal
COM(2010)815
for
the
revision
of
the
Financial
Regulation.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Schreiben
vom
2.
April
2003
(Dok.
Nr.
03-1827
D)
nahm
die
Überwachungsbehörde
noch
einmal
Bezug
auf
die
Frage
der
Befreiung
von
der
Eintragungsgebühr
und
den
Verbrauchsteuern
und
ersuchte
die
norwegischen
Behörden
um
die
Vorlage
weiterer
sachdienlicher
Informationen.
By
letter
dated
2
April
2003
(Doc.
No:
03-1827
D),
the
Authority
once
more
addressed
the
issue
of
exemption
from
registration
fees
and
excise
duties
and
requested
the
Norwegian
authorities
to
provide
additional
and
clarifying
information.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
tritt
im
Hinblick
auf
Fortschritte
in
der
Frage
von
Handels-
und
Arbeitsnormen
für
folgende
Maßnahmen
ein:
The
European
Union
will
advocate
the
following
measures
for
progress
on
the
issue
of
trade
and
labour
rights:
TildeMODEL v2018
Er
unterstützt
die
Stellungnahme,
macht
jedoch
die
Fachgruppe
auf
die
Frage
der
Anerkennung
von
Führerscheinen
für
ausländische
Arbeitnehmer
aufmerksam.
He
supported
the
opinion
but
drew
the
section's
attention
to
the
issue
of
recognition
of
licences
for
foreign
workers.
TildeMODEL v2018