Translation of "Auf der brücke" in English

Die Frauen blieben auf der Brücke stehen und betrachteten neugierig den Wagen.
The women stopped on the bridge, inquisitively scrutinizing the calèche.
Books v1

Bei diesem schweren Unglück starben 75 der 86 auf der Brücke befindlichen Arbeiter.
Of the 86 workers on the bridge that day, 75 were killed and the rest were injured, making it the world's worst bridge construction disaster.
Wikipedia v1.0

Die Straße überquert die Grenze zwischen Dänemark und Schweden auf der Brücke.
The road crosses the border between DK/S on the bridge.
Wikipedia v1.0

Seit 2003 erinnert ein Denkmal auf der Wiwilí-Brücke daran.
Since 2003, there has been a memorial to the deportation on Wiwilí bridge.
Wikipedia v1.0

Captain Bennion überlebte seine Verletzungen nicht und starb noch auf der Brücke.
Captain Bennion was hit by shrapnel from a bomb that blew up part of his command deck.
Wikipedia v1.0

Auf der Brücke befindet sich auch die Grenze zum Landkreis Garmisch-Partenkirchen.
On the bridge there is also the border of the district of Garmisch-Partenkirchen.
Wikipedia v1.0

Der erste traf auf Höhe der Brücke, der zweite nahe dem Schornstein.
The first torpedo hit the bridge, the second hit the funnel and the third the stern.
Wikipedia v1.0

Auf der Brücke haben sie mir die Brieftasche geklaut.
They nicked my wallet on the bridge.
Tatoeba v2021-03-10

Treffen wir uns in einer halben Stunde auf der Brücke neben dem Bahnhof.
Let's meet at the bridge by the station in half an hour.
Tatoeba v2021-03-10

Da ist ein Hund auf der Brücke.
There is a dog on the bridge.
Tatoeba v2021-03-10

Einige Überlebende gaben an, dass sie ihn zuletzt auf der Brücke sahen.
The water had risen slowly, and was now to the floor of the bridge.
Wikipedia v1.0

Noch heute befinden sich zahlreiche Juweliere in den kleinen Läden auf der Brücke.
It was perhaps introduced by the padlock shop owner at the end of the bridge.
Wikipedia v1.0

Auf der Brücke befand sich eine vom Seerhein angetriebene städtische Kornmühle.
It was connected to the north bank by a stone bridge.
Wikipedia v1.0

Das Empfangsgebäude im neogotischen Stil befand sich auf der Brücke.
The station building was built on the bridge in Gothic Revival style.
Wikipedia v1.0

Die Autos warten auf die Überquerung der Brücke nach El Paso, Texas.
The cars are waiting to cross the bridge into El Paso, Texas.
GlobalVoices v2018q4

Auf der Brücke Fotos von Piraten-„Mutterschiffen“ bereithalten.
Keep photographs of pirate ‘mother ships’ on the bridge.
DGT v2019

Sie waren an dem Tag auf der Brücke.
You were there that day on the bridge.
OpenSubtitles v2018

Anselmo sagt, dass auf der Brücke viel los ist.
Anselmo says there is much movement across the bridge.
OpenSubtitles v2018

Er steht auf der Brücke und pfeift 'Martinata Fiorentina'.
He'll stop on the bridge and whistle "Morning in Florence".
OpenSubtitles v2018

Der Kapitän würde Sie sehr gern auf der Brücke empfangen, Sir.
THE CAPTAIN'S COMPLIMENTS, SIR. HE WONDERS IF YOU'D COME WITH ME TO THE BRIDGE.
OpenSubtitles v2018

Er steckt da hinten auf der Brücke, aber ihr müsst euch beeilen.
He is on the bridge, but go fast.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen, ich war dort auf der Brücke.
I'm telling you I was there, on the bridge.
OpenSubtitles v2018

Uhura, Mr. Spock soll sich auf der Brücke melden.
Lieutenant Uhura, have Mr. Spock report to the Bridge.
OpenSubtitles v2018

Melden Sie sich sofort auf der Brücke.
Report to the bridge immediately.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant Radha, sofort auf der Brücke melden.
Lieutenant Rahda, report to the Bridge immediately.
OpenSubtitles v2018