Translation of "Auf den datiert" in English
Die
Kunstwerke
wurden
mit
Hilfe
der
Uran-Thorium-Datierung
der
Versinterungen
auf
den
Malereien
datiert.
The
art
works
were
examined
with
the
help
of
the
Uranium-Thorium
method
of
the
sintering
on
the
paintings.
WikiMatrix v1
Sie
war
auf
den
1.
November
datiert.
It
was
dated
the
first
of
November.
OpenSubtitles v2018
Die
Apotheke
"auf
den
Treppen"
datiert
ziemlich
aus
derselben
Periode.
The
pharmacy
"on
the
stairs"
dates
from
the
same
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Text
des
Berichterstatters
ist
auf
den
20.
September
datiert.
The
text
of
the
rapporteur's
report
is
dated
20
September.
ParaCrawl v7.1
April:
Jugoslawien
und
die
Sowjetunion
unterzeichnen
einen
Freundschafts-
und
Nichtangriffspakt,
der
auf
den
Vortag
datiert
wird.
In
response,
Lindbergh
resigns
his
commission
in
the
U.S.
Army
Air
Corps
Reserve
on
April
28.
Wikipedia v1.0
Der
Umstrukturierungsplan,
der
als
Bestandteil
der
Anmeldung
vorgelegt
wurde,
ist
auf
den
Dezember
2003
datiert.
The
restructuring
plan
submitted
as
part
of
the
notification
is
dated
December
2003.
DGT v2019
Der
HNO-Arzt
Marvin
Danvers
gab
ihm
eine,
worin
stand,
er
habe
die
Behandlung
von
Oswalds
Mutter
am
5.
September
begonnen,
obwohl
sein
Brief
auf
den
3.
September
datiert
war.
Otolaryngologist
Marvin
Danvers
gave
him
one
saying
he
started
treating
Oswald's
mother
on
September
5
even
though
his
letter
is
dated
September
3.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
juristisch
gesehen
nicht
richtig,
daß
dieser
Gemeinsame
Standpunkt
hier
im
Parlament
auf
den
14.
April
datiert
ist.
Mr
Hammerich
spoke
on
Amendment
No
4,
which
is
an
amendment
rejecting
the
draft
directive.
EUbookshop v2
Außerdem
wird,
wenn
eine
Mitteilung
später
als
sieben
Tage
nach
dem
Tag
eingeht,
auf
den
sie
datiert
ist,
die
anwendbare
Frist
um
die
diese
sieben
Tage
überschreitende
Anzahl
von
Tagen
verlängert.
Furthermore,
if
a
communication
was
received
more
than
seven
days
after
the
date
it
bears,
the
applicable
time
limit
will
be
extended
by
the
number
of
days
by
which
the
communication
was
received
later
than
seven
days
after
the
date
it
bears.
ParaCrawl v7.1
Erhalten
von
Versender,
dessen
Vater
bei
der
IAF
in
den
1960er
war,
kann
das
Emblem
auch
auf
den
Zeitraum
datiert
werden,
da
die
Beschriftung
auf
Hebräisch
einen
Buchstaben
"vav"
im
Wort
"Avir"
(Luft)
anstelle
von
zwei
verwendet,
wie
in
Versionen
ab
den
späten
1970er
verwendet
wurde.
Received
from
consignor
whose
father
was
in
the
IAF
in
the
1960's,
the
emblem
can
also
be
dated
to
the
period
because
the
legend
in
Hebrew
uses
one
letter
"vav"
in
the
word
"Avir"
(air)
instead
of
two,
as
used
in
versions
issued
from
the
late
1970's
onwards.
ParaCrawl v7.1
Weist
der
Anmelder
dem
EPA
als
Anmeldeamt,
ISA,
SISA
oder
IPEA
hinreichend
nach,
dass
die
Mitteilung
nicht
an
dem
Tag
versandt
wurde,
auf
den
sie
datiert
ist,
so
wird
bei
der
Berechnung
der
anwendbaren
Frist
das
tatsächliche
Absendedatum
zugrunde
gelegt.
However,
if
an
applicant
proves
to
the
satisfaction
of
the
EPO
as
receiving
Office,
ISA,
SISA
or
IPEA
that
the
despatch
of
a
communication
did
not
take
place
on
the
date
that
the
document
bears,
the
actual
date
of
mailing
will
be
taken
as
the
basis
for
computing
the
applicable
time
limit.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frist
beginnt
an
dem
Tag
zu
laufen,
auf
den
das
Dokument
datiert
ist,
sofern
der
Adressat
zu
diesem
Zeitpunkt
in
der
Mailbox
darauf
Zugriff
hat.
This
period
starts
on
the
date
indicated
on
the
document
("the
date
of
the
document"),
provided
the
addressee
has
access
to
it
in
the
Mailbox
by
that
date.
ParaCrawl v7.1
Diese
Liste
bedarf
allerdings
einiger
Aktualisierungen,
da
sie
bei
unserer
Überprüfung
auf
den
September
2014
datiert
war.
Although,
when
we
checked
it
required
some
updating,
as
it
was
dated
Sept
2014.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Gericht
der
Stadt
Puning
einen
Gerichtstermin
für
den
28.
Januar
2011
festsetzte,
überreichte
der
Rechtsanwalt,
der
vom
Gericht
damit
betraut
war,
Herrn
Chen
zu
verteidigen,
seinem
Mandanten
während
der
Gerichtsverhandlung
eine
Kopie
des
Urteils,
das
auf
den
24.
Januar
datiert
war.
Puning
City
Court
convened
a
trial
on
January
28th
to
hear
Mr.
Chen's
case.
However,
during
the
trial,
the
lawyer
assigned
by
the
court
to
defend
Mr.
Chen
handed
him
a
copy
of
the
judgement,
which
was
dated
January
24th.
ParaCrawl v7.1
In
einem
weiteren
Beileidsschreiben,
das
ebenfalls
auf
den
16.
Januar
datiert
ist,
und
in
dem
sich
der
Papst
an
den
Vorsitzenden
der
Bischofskonferenz,
Erzbischof
Louis
Kébreau
von
Cap-Haitien
wendet,
versichert
der
Papst
allen
Gläubigen
auf
Haiti
seiner
"großen
geistlichen
Verbundenheit"
und
des
"inständigen
Gebets
für
alle
Menschen,
die
von
dieser
Katastrophe
betroffen
sind".
In
another
message,
also
dated
January
16,
addressed
to
Archbishop
Louis
Kebreau
of
Cap-Haitien,
President
of
the
Haitian
Bishops'
Conference,
the
Pope
assured
the
Archbishop
and
all
the
faithful
of
the
Church
of
Haiti
of
his
"great
spiritual
closeness"
and
of
his
"fervent
prayer
for
all
those
involved
in
this
catastrophe."
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
allerdings
zahlreiche
Datierungen
korrigieren
–
weil
ich
zum
Beispiel
herausgefunden
habe,
dass
die
Zeitschriften,
aus
denen
die
Bildvorlagen
stammen,
erst
nach
dem
angeblichen
Entstehungsjahr
publiziert
worden
waren,
oder
weil
Bilder
auf
den
Rückseiten
präzise
auf
den
Tag
datiert
sind,
allerdings
in
ein
anderes,
als
das
bislang
bekannte
Jahr.
On
the
other
hand,
I
was
able
to
correct
lots
of
dates,
for
instance,
because
I’d
found
out
that
the
magazines
from
which
the
pictures
were
taken
were
not
published
until
after
the
year
the
painting
was
supposedly
done;
other
paintings
were
precisely
dated,
down
to
the
very
day,
on
the
back—except
that
the
year
was
different
from
the
one
that
had
been
previously
accepted.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
Adressat
schon
vor
diesem
Tag
Zugriff
auf
das
Dokument
hat,
ist
dennoch
der
Tag
entscheidend,
auf
den
es
datiert
ist.
So
if
the
addressee
has
access
to
the
document
before
that
date,
the
decisive
date
is
still
the
date
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
die
Zehntagesfrist
beginnt
nicht
vor
dem
Tag,
auf
den
das
Dokument
datiert
ist.
In
other
words,
the
ten-day
period
does
not
start
before
the
date
of
the
document.
ParaCrawl v7.1
Beckmann
hat
die
Tuschpinselzeichnung
Anfang
1946
(sie
ist
auf
den
7.
Februar
datiert)
in
Amsterdam
angefertigt.
Beckmann
produced
the
pen
and
India
ink
drawing
in
early
1946
in
Amsterdam
(the
work
is
dated
7th
February
on
the
reverse).
ParaCrawl v7.1
In
der
EntscheidungNr.16488,
die
auf
den
18.Oktober2012
datiert
ist,
werden
hauptsächlich
Lehrer
aus
der
Provinz
al?Hasaka,
aber
auch
Staatsbedienstete
anderer
Dienststellen
und
Provinzen
genannt.
Decision
No.16488,
dated
October18,2012,
primarily
names
teachers
from
al?Hasakah
province,
but
also
civil
servants
from
other
offices
and
provinces.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Tagebucheintragungen
ging
klar
hervor,
dass
der
Attentatsplan
auf
den
14.
April
datierte.
The
diary
made
it
clear
that
the
assassination
plan
dated
from
14
April.
WikiMatrix v1
Zu
diesem
Zeitpunkt
hatten
Landsvirkjun
und
Verne
bereits
einen
auf
den
26.2.2008
datierten
Stromvertrag
abgeschlossen,
der
später
durch
den
hier
geprüften
Stromvertrag
vom
Oktober
2009
ersetzt
wurde.
At
this
point
in
time
Landsvirkjun
and
Verne
had
already
entered
into
a
power
contract,
dated
26.2.2008,
which
was
later
replaced
by
the
Power
Contract
under
assessment,
entered
into
in
October
2009.
DGT v2019
Die
mögliche
Beihilfe,
die
in
der
Vermittlungsprovision
enthalten
ist,
wurde
am
27.
September
1991
durch
den
auf
den
selben
Tag
datierten
Erlass
eingeführt
und
wird
im
vorliegenden
Beschluss
bis
zur
Liberalisierung
des
Vertriebs
des
Sparbuchs
A
und
der
Harmonisierung
des
Blauen
Sparbuchs
mit
diesem
Sparbuch
zum
1.
Januar
2009
untersucht
[38].
Such
aid
as
may
be
hidden
in
the
brokerage
commission
was
introduced
on
27
September
1991
by
the
Order
of
the
same
date
and,
in
the
present
Decision,
is
analysed
up
to
the
liberalisation
of
the
distribution
of
the
Livret
A
and
the
harmonisation
of
the
Livret
bleu
with
it
on
1
January
2009
[38].
DGT v2019
In
ihrer
ursprünglichen,
auf
den
5.
April
datierten
Antwort
auf
das
Ankündigungsschreiben
bestätigte
die
chinesische
Regierung
nicht,
dass
die
Prüfung
der
BoS
stattfinden
werde,
erkundigte
sich
aber,
ob
die
Kommission
bereit
sei,
die
Bank
of
Shanghai
an
einem
anderen
Ort
zu
prüfen
als
dem,
an
dem
der
übrige
Kontrollbesuch
stattfinden
sollte
(d.
h.
Shanghai
statt
Peking).
In
its
initial
reply
to
the
pre-verification
letter
of
5
April,
the
GOC
did
not
confirm
whether
the
verification
of
BoS
would
take
place
but
enquired
whether
the
Commission
would
be
willing
to
verify
the
Bank
of
Shanghai
in
another
location
to
the
rest
of
the
verification
(i.e.
Shanghai
instead
of
Beijing).
DGT v2019
In
einem
am
7.
Januar
2016
veröffentlichten
und
auf
den
4.
Januar
datierten
Brief
an
US-Justizministerin
Loretta
Lynch
kündigte
John
Culberson,
texanischer
Abgeordneter
und
Vorsitzender
des
Unterausschusses
für
Handel,
Justiz,
Wissenschaft
und
verwandte
Themen
des
Bewilligungsausschusses
des
Repräsentantenhauses
an,
"dass
für
die
Geschäftsjahre
2016
und
2017
nicht
ein
einziger
Dollar
der
Steuerzahler
für
die
rechtswidrige
Einschränkung
der
im
zweiten
Zusatzartikel
der
US-Verfassung
verbrieften
Rechte
des
amerikanischen
Volkes
ausgegeben
wird".
With
a
letter
made
public
on
January
7th
but
dated
back
to
January
4th
and
sent
to
the
U.S.
Attorney
General
Loretta
Lynch,
Texas
representative
John
Culberson
?
the
Chairman
for
the
subcommittee
on
Commerce,
Justice,
Science
and
related
agencies
of
the
Committee
on
Appropriations
of
the
House
of
Representatives
?
announced
that
for
the
fiscal
years
2016
and
2017,
not
one
single
taxpayers'
dollar
will
be
provided
for
the
implementation
of
unlawful
limitations
on
the
unambiguous
Second
Amendment
rights
of
the
American
people.
ParaCrawl v7.1
In
einer
auf
den
15.
Januar
datierten
Erklärung
schrieb
die
PCOT:
„Die
Streitkräfte,
die
hauptsächlich
aus
den
Söhnen
und
Töchtern
des
Volkes
bestehen,
müssen
dem
Volk
und
dem
Mutterland
Sicherheit
bieten
und
die
Freiheitssehnsüchte
des
Volkes,
soziale
Gerechtigkeit
und
nationale
Würde
achten“.
In
a
statement
dated
January
15,
PCOT
wrote:
“The
armed
forces,
which
consists
in
the
main
of
the
sons
and
daughters
of
the
people,
are
required
to
provide
safety
for
the
people
and
the
motherland
and
respect
people’s
aspirations
toward
freedom,
social
justice
and
national
dignity.”
ParaCrawl v7.1
Der
Markt
hat
sich
aggressiv
von
einem
Contango,
bei
dem
rückdatierte
Kontrakte
mit
einem
Aufschlag
gegenüber
dem
Front-Month
2017
gehandelt
werden,
zu
einem
Terminabschlag,
wobei
der
Front-Month-Kontrakt
mit
einem
Aufschlag
auf
den
später
datierten
Futures-Kontrakt
gehandelt
wird,
verschoben.
The
market
has
aggressively
shifted
from
Contango
where
the
backdated
contract
trades
at
a
premium
to
the
front-month
in
2017
to
backwardation,
where
the
front-month
contract
trades
at
a
premium
to
the
later-dated
futures
contract.
ParaCrawl v7.1