Translation of "Auf abwege geraten" in English

Deine Kinder sind auf Abwege geraten.
Your children have gone astray.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchtete, Ihr wäret auf Abwege geraten.
I feared you were being led astray.
OpenSubtitles v2018

Warum bin ich auf Abwege geraten?
Why did I go wrong?
Tatoeba v2021-03-10

Sie ziemlich leicht auf Abwege geraten, sondern kommen aus ziemlich hart.
They pretty easy to get carried away, but come off pretty hard.
ParaCrawl v7.1

Wie konnten sie so einfach auf Abwege geraten?
How could they just drift away?
ParaCrawl v7.1

Keines von ihnen ist je auf Abwege geraten.
None of them have ever gone astray.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptsache ist nicht auf Abwege geraten und nicht passiert durch Ziel.
The main thing is not to get carried away and do not pass by destination.
ParaCrawl v7.1

Frage: Ich habe X-Qigong gelernt und bin auf Abwege geraten.
Question: I learned a certain qigong practice before and went astray.
ParaCrawl v7.1

Er ist auf Abwege geraten und unterstützt nicht das göttliche Gesetz.
He has gone astray and does not support the Divine Law.
ParaCrawl v7.1

Ich war auf Abwege geraten.
I had gone astray.
OpenSubtitles v2018

Die Gruppe hat einen gesunden Ethos, also können wir nicht auf große Abwege geraten.
The group has a sound ethos so we can't go far wrong.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht auf Abwege geraten Spam empfehlen. Halten Sie sich an ein Thema, nachdem alle.
But do not get carried away spam recommend. Stick to one subject after all.
CCAligned v1

Sind Sie ein Spieler und eine sich bewegende Person, und daher leicht auf Abwege geraten.
Are you a gambler and a moving person, and therefore easy to get carried away.
ParaCrawl v7.1

Leider ist Ezra später auf politische Abwege geraten, als Kritiker jedoch ist er bewundernswert.
Unfortunately, Ezra later went a bad way politically. Yet as a literary critic he is worth admiration.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir jetzt auch für die USA Werbung machen, dann sind wir meiner Meinung nach auf Abwege geraten.
I have to say we must be way off track if we are now starting to advertise for the USA.
Europarl v8

Jetzt muss der Gerichtshof entscheiden, inwiefern die Mitgliedstaaten bzw. der Rat auf Abwege geraten sind bzw. ist.
It is for the Court of Justice to decide where the Member States – or the Council – have gone astray.
Europarl v8

Auf jeden Fall wird der Einfluß der Eltern der zeit durch eine Reihe von äußeren Einflüssen bekämpft, und das macht vielen Eltern große Sorgen, denn sie erleben oft, daß selbst ihre kleinen Kinder ihnen entgleiten und auf alle möglichen Abwege geraten.
Government, is somewhat strange that it is the very people who claimed to defend France's interests in Europe in 1979 who are the most eager to use an international institution as a forum in which to attack the policy of their own country. We cannot be accused of having used such methods.
EUbookshop v2

Wir sind schon zu lange bei unserer Connection,... um durch einen Cop auf Abwege zu geraten,... ein Prolet von Cop, wenn wir schon dabei sind.
We got too much history with our connect to just go astray for some cop. A peckerwood cop at that.
OpenSubtitles v2018

Diejenigen, die zu uns kamen, um uns zu belästigen, waren auch Leute aus meiner Arbeitseinheit, aus der Arbeitseinheit meiner Tochter und Menschen, die früher Praktizierende waren und auf Abwege geraten sind, und Zhang Xingzhi.
Those who came to harass us included personnel from my work unit, from my daughter's work unit, people who used to be practitioners but have gone awry and Zhang Xingzhi.
ParaCrawl v7.1

Weil seine Xinxing begrenzt ist, seine Gelüste unter den normalen Menschen, seine erotische Sehnsucht nicht beseitigt sind und der Maßstab seiner Xinxing nur so hoch ist, muss er auf Abwege geraten.
Because of a limited xinxing level and because he has not relinquished everyday people’s desires and lust, that is where his xinxing yardstick is, and it is bound to be evil if used.
ParaCrawl v7.1