Translation of "Außerehelich" in English

Casey McManus' Mutter bekam ihm außerehelich.
Casey McManus' mom had him out of wedlock.
OpenSubtitles v2018

In der EU wird heute etwa ein Viertel aller Kinder außerehelich geboren.
Nearly a quarter of all EU babies are now bom outside marriage.
EUbookshop v2

Es ist unchristlich, Wucherzinsen zu verlangen oder außerehelich sexuelle Beziehungen zu haben.
It is un-Christian to demand exorbitant interest rates or have extramarital affairs.
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Behandlung wird außerehelich geborenen Kindern, Kindern aus früheren Ehen und adoptierten Kindern zuteil.
No distinction is made in the treatment of children born outside marriage, of a previous marriage or who are adopted.
TildeMODEL v2018

Er starb in Neuhaus und hinterließ, trotz seiner drei Ehen, lediglich außerehelich geborene Kinder.
He died in Saxe-Lauenburgian Neuhaus and, despite his three marriages, he left only children born out of wedlock.
WikiMatrix v1

Der Adoptivsohn, Erich, war außerehelich geborn vor Anna und Josef verheirtet war.
The adopted son, Erich, was born out of wedlock prior to Josef's marriage to Anna.
ParaCrawl v7.1

Daher blieben homosexuelle Beziehungen, selbst wenn sie gesellschaftlich gefördert wurden, meist vor- oder außerehelich.
Therefore, even where homosexual relationships were encouraged, they remained pre- or extramarital.
ParaCrawl v7.1

Außerehelich geborene Kinder und ihre Nachkommen haben das gleiche Erbrecht wie eheliche Kinder und deren Nachkommen.
Children born outside marriage and their descendants have equal inheritance rights as children born during marriage and their descendants.
ParaCrawl v7.1

Leider ist aber der Geltungsbereich dieser Verordnung begrenzt und erstreckt sich nicht auf die Familien mit außerehelich geborenen Kindern, die so um ihre im Gemeinschaftsbereich anerkannten und angewandten Rechte betrogen werden.
It is nevertheless a matter for regret that the scope of this regulation is limited, since it does not cover the families of unmarried couples, in which there are children born outside of marriage, whose rights will not, as a result, be recognised and enforced under Community law.
Europarl v8

Internationale Übereinkommen über nationale Minderheiten, grenzüberschreitendes Fernsehen, die revidierte Fassung der Europäischen Sozialcharta und den Status adoptierter oder außerehelich geborener Kinder werden von den EU-Mitgliedstaaten offensichtlich nicht ratifiziert.
EU Member States are apparently failing to ratify international treaties on national minorities, cross-border television, the revised European Social Charter and the status of adopted or illegitimate children.
Europarl v8

Das Strafgesetzbuch stellt die Vergewaltigung in der Ehe unter Strafe, schafft die Diskriminierung von nicht jungfräulichen und unverheirateten Frauen ab, stellt die sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz unter Strafe, schafft das patriarchalische Konzept des Familienoberhaupts ab und begründet gleiche Rechte für außerehelich geborene Kinder.
The penal code implies and leads to the criminalisation of marital rape, the abolition of discrimination against non-virgin and unmarried women, the criminalisation of sexual harassment in the workplace, the abolition of the patriarchal concept of the head of family, and equal rights to children born out of wedlock.
Europarl v8

Trotz seiner drei Ehen hinterließ er nur einen außerehelich geborenen Sohn, Sir John Stewart of Methven.
His illegitimate son, Sir John Stewart of Methven was married to Margaret Hamilton, daughter of Sir Claud Hamilton of Shawfield.
Wikipedia v1.0

Theodor und Clara begannen außerehelich zusammen zu leben, sehr zum Missfallen ihrer verwitweten Mutter und der übrigen Familienmitglieder (damals wurde sie von allen als "schwarzes Schaf" der Familie betrachtet).
Theodor and Clara started to live together out of wedlock, much to the displeasure of her widowed mother and the rest of the family (at the time they all considered her the black sheep of the family).
Wikipedia v1.0

Obwohl außerehelich geboren, war er als letzter Regent der Stadt aus dem älteren Zweig der Medici gleichzeitig der erste Inhaber der erblichen Herzogswürde.
Though illegitimate, he was the last member of the "senior" branch of the Medici to rule Florence and the first to be a hereditary duke.
Wikipedia v1.0

Tatsächlich konnten Hausherren jeden mit einer Frau ihrer Familie außerehelich ertappten Mann sofort straflos töten oder dessen Todesstrafe einklagen.
It was therefore not a crime against the wife for a husband to have sex with a slave or an unmarried woman.
Wikipedia v1.0

Eine Frau, die sich außerehelich der Rohheit eines Mannes hingibt, nennt ihn heutzutage nicht mehr "Monsieur".
If a woman had engaged in bestiality outside of her marriage... she wouldn't call the man Mr Bernie anymore.
OpenSubtitles v2018

In der EU werden immer mehr Kinder außerehelich geboren. Ihr Anteil an der Gesamtheit der Lebendge­burten beläuft sich auf fast 22%.
The percentage of births outside marriage in the EU is steadily growing and accounts for nearly 22% of total live births.
EUbookshop v2

Wahrscheinlich außerehelich geboren, kam Dorothy Lawrence als Teenager in die Obhut eines Vormunds der Church of England.
Probably illegitimate, she was adopted as a baby by a guardian of the Church of England.
WikiMatrix v1

In dieser Altersgruppe wird ein erheblicher Anteil der Kinder weiterhin außerehelich zur Welt ge­bracht (im Durchschnitt 34%).
In this age group, too, many births take place outside marriage (39% on average).
EUbookshop v2

Theodor und Clara begannen außerehelich zusammen zu leben, sehr zum Missfallen ihrer verwitweten Mutter und der übrigen Familienmitglieder (damals wurde sie von allen als schwarzes Schaf der Familie betrachtet).
Theodor and Clara started to live together out of wedlock, much to the displeasure of her widowed mother and the rest of the family (at the time they all considered her the black sheep of the family).
WikiMatrix v1

So hat z. B. das Vereinigte Königreich, das Land mit dem höchsten Anteil an Alleinerziehenden, die höchste Scheidungsrate in der Union und eine verhältnismäßig große Zahl an außerehelich geborenen Kindern.
For example, the country with the largest proportion of lone parents - the United Kingdom - has the highest divorce rate in the Union and a relatively large number of children are born outside marriage.
EUbookshop v2

Zu den Ländern mit den höchsten Anteilen zählen Frankreich (41,7 %), Dänemark (44,9 %) und vor allem Schweden, wo mehr als die Hälfte aller Kinder (55,3 %) außerehelich geboren wurden (s. Grafik E-4).
The countries with the highest proportions are France (41.7%), Denmark (44.9%) and above all Sweden, where more than half (55.3%) of all children are born outside marriage (Figure E-4).
EUbookshop v2

Gleichzeitig stieg der Anteil der außerehelich geborenen Kinder von 10 auf 25 %, in Dänemark und Schweden sogar auf45 % bzw. 55 %(im Gegensatz dazu lag sie in Spanien noch immer unter 1 5 %, in Italien unter 10 % und in Griechenland unter 4 %).
At the same time, the number of babies born outside of marriage rose from 10 % to 25 %, and to 45 % in Denmark and 55 % in Swe­den (in contrast, in Spain, it was still under 15 %, in Italy, under 10 % and in Greece, under 4 %)?
EUbookshop v2

Clara und Theodor lebten anschließend außerehelich zusammen, sehr zum Missfallen ihrer Mutter und der übrigen Familienmitglieder.
Clara and Theodor then started to live together out of wedlock, much to the displeasure of her mother and the rest of the family.
WikiMatrix v1