Translation of "Anzuhalten" in English

Deshalb sollten wir die Regierungskonferenz auffordern, alle Länder anzuhalten eine Volksabstimmung durchzuführen.
Let us therefore call upon the Intergovernmental Conference to urge all the countries to hold referendums.
Europarl v8

Dieser Typ ist perfekt gebaut um seinen Atem anzuhalten.
And this guy is perfectly built for holding his breath.
TED2020 v1

Für die langfristige Gesundheit ist es nicht gut, das Pipi anzuhalten.
So in the interest of long-term health, it's not a great habit to hold your pee.
TED2020 v1

Der Anführer des Kommandos befahl, das Fahrzeug anzuhalten,
The commando leader ordered us to stop the vehicle.
TED2020 v1

Obwohl sie weniger häufig auftraten, schienen erhöhte Bilirubin-Spiegel länger anzuhalten.
Although less common, elevations in bilirubin appeared to be more persistent.
EMEA v3

Der Polizist blies die Trillerpfeife und gab dem Auto ein Zeichen, anzuhalten.
The policeman blew his whistle and gave a sign for the car to stop.
Tatoeba v2021-03-10

Der Polizist bedeutete dem Wagen mit einer Taschenlampe anzuhalten.
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.
Tatoeba v2021-03-10

Der Polizist gab mir ein Zeichen anzuhalten.
The policeman signaled me to stop.
Tatoeba v2021-03-10

Dabei steigen die Kosten weiter und nichts scheint ihr Wachstum auf Dauer anzuhalten.
Costs continue to climb, but nothing seems to contain their growth for very long.
News-Commentary v14

Hierher ziehen, um Systemdienste im Runlevel %1 anzuhalten.
Drag here to stop services when entering runlevel %1
KDE4 v2

Und auch Anfang 2015 scheint dieses flotte Tempo bei den Neueinstellungen anzuhalten.
Moreover, hiring seems to be holding at that brisk pace in early 2015.
News-Commentary v14

Schließlich sind alle Integratoren anzuhalten und die aufgezeichneten Daten müssen das Prüfungsende anzeigen.
Finally, any integrating devices shall be stopped and the end of the test cycle shall be indicated in the recorded data;
DGT v2019

Sie sehen also, wie notwendig es war, den Zug anzuhalten.
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
OpenSubtitles v2018

Wir zwingen den Lokführer, den Zug anzuhalten.
We make the engineer stop the train.
OpenSubtitles v2018

Meine Neugier zwang mich dazu, wieder anzuhalten.
My curiosity compelled me to stop.
OpenSubtitles v2018

Alles ist arrangiert, um den Zug anzuhalten.
It's all arranged for me to stop the train.
OpenSubtitles v2018

Deshalb erlaube ich mir, um die Hand ihrer Tochter anzuhalten.
On that basis, I presume to sue for your daughter's hand.
OpenSubtitles v2018

Würde es Ihnen etwas ausmachen, auf dem Heimweg dort anzuhalten?
I wonder, would you mind stopping there on your way home this evening?
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie es wagen, mich so anzuhalten?
How dare you stop me like this?
OpenSubtitles v2018

Wirst du denn gar nichts tun, um ihn anzuhalten?
Well, aren't you going to do anything to stop him?
OpenSubtitles v2018

Und ich bitte Sie, bei Tante Ludovika um Sissis Hand anzuhalten.
And I ask you, dear Mama, to ask Aunt Ludovika in my name for Sissi's hand.
OpenSubtitles v2018