Translation of "Anlagetätigkeit" in English

Ein vorrangiges Ziel im Rahmen der Anlagetätigkeit ist der Schutz des investierten Kapitals.
Investment activities are conducted within the primary objective of protection of the capital invested.
EUbookshop v2

Ein umfassendes Reporting gibt Ihnen regelmäßig und transparent Aufschluss über unsere Anlagetätigkeit.
Comprehensive reporting gives you regular and transparent insight into our invest- ment activities.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen bei unserer Anlagetätigkeit in allen Assetklassen Nachhaltigkeitskriterien einbeziehen.
We want to incorporate sustainability criteria into our investment activities in all asset classes.
ParaCrawl v7.1

Bei der Anlagetätigkeit müssen alle Versicherungsunternehmen gewisse Vorschriften beachten.
All insurance companies must abide by certain rules when investing.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen darf die Anlagetätigkeit keine unbeabsichtigten geldpolitischen Signalwirkungen aussenden.
Second, investment activities must not send any unintentional monetary policy signals.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Anlagetätigkeit wird mit Unterstützung externer Controller überwacht.
The entire investment activity is monitored with the assistance of external controllers.
ParaCrawl v7.1

Ethos ist eine von Schweizer Pensionskassen gegründete Stiftung zur Förderung einer nachhaltigen Anlagetätigkeit.
Ethos is a foundation founded by Swiss pension funds with the aim of promoting socially responsible investment (SRI).
ParaCrawl v7.1

Er überwacht die Anlagetätigkeit und den Anlageerfolg und wird vom Leiter Anlagen präsidiert.
It monitors investment activity and performance, and is presided over by the Investment Director.
ParaCrawl v7.1

Nebendienstleistungen dürfen nur in Verbindung mit einer Wertpapierdienstleistung und/oder Anlagetätigkeit erbracht werden.
Ancillary services may only be provided together with an investment service and/or activity.
JRC-Acquis v3.0

Ausgaben für Forschung und Entwicklung sind eine Anlagetätigkeit und sollten daher als Bruttoanlageinvestitionen gebucht werden.
Research and development expenditure constitutes investment and should therefore be recorded as gross fixed capital formation.
DGT v2019

Die Kommission wird die spekulative Anlagetätigkeit auf Rohstoff-Finanzmärkten und ihre Konsequenzen für die Preisentwicklung aufmerksam beobachten.
The Commission will monitor closely activities by speculative investors in commodity-related financial markets and their impact on price movements.
TildeMODEL v2018

Mit der erhöhten Komplexität der Anlagetätigkeit steigen auch die Ansprüche der «Corporate Governance».
With the increasing complexity of investment activity, the demands of corporate governance are growing as well.
ParaCrawl v7.1

Die realisierten und buchmässigen Nettogewinne aus der Anlagetätigkeit erhöhten sich von 1.5 auf 4.1 Milliarden CHF.
Net realised and unrealised gains from investments rose from CHF 1.5 to 4.1 billion.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Behörden eine Zulassung nicht erteilen, wenn die Wertpapierfirma nicht über ausreichendes Anfangskapital gemäß den Anforderungen der Richtlinie 93/6/EWG verfügt, das für die jeweilige Wertpapierdienstleistung oder Anlagetätigkeit vorgeschrieben ist.
Member States shall ensure that the competent authorities do not grant authorisation unless the investment firm has sufficient initial capital in accordance with the requirements of Directive 93/6/EEC having regard to the nature of the investment service or activity in question.
JRC-Acquis v3.0

Die Bestimmungen in dieser Verordnung sind eng miteinander verbunden, da sie Notifizierungen in Bezug auf die Ausübung der Freiheit der Wertpapierdienstleistung und der Anlagetätigkeit sowie der Ausübung des Niederlassungsrechts betreffen, die für Wertpapierfirmen, Marktbetreiber und, soweit dies vorgesehen ist, für Kreditinstitute gelten.
The provisions in this Regulation are closely linked, since they deal with notifications related to the exercise of the freedom to provide investment services and activities and the exercise of the right of establishment that apply to investment firms, market operators and, where foreseen, credit institutions.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang können außer staatlichen Beihilfen auch u. a. folgende allgemeine strukturelle Maßnahmen zu einem verstärkten Risikokapitalangebot führen: Förderung des Unternehmertums, Einführung einer neutralen Besteuerung der verschiedenen Arten der Finanzierung von KMU (z. B. neues Beteiligungskapital, einbehaltene Gewinne, Kreditfinanzierung), Verbesserung der Marktintegration und Schaffung besserer gesetzlicher Rahmenbedingungen beispielsweise durch Aufhebung der Beschränkungen der Anlagetätigkeit von bestimmten Arten von Finanzinstituten (z. B. Pensionsfonds) und durch Verringerung des Verwaltungsaufwands bei Gründung eines Unternehmens.
In this context, more general structural measures not constituting State aid may also contribute to an increase in the provision of risk capital, such as promoting a culture of entrepreneurship, introducing a more neutral taxation of the different forms of SME financing (for example new equity, retained earnings and debt), fostering market integration, and easing regulatory constraints, including limitations on investments by certain types of financial institutions (for example, pension funds) and administrative procedures for setting up companies.
DGT v2019

Andere Reformen sind spezifischer und zielen beispielsweise auf eine Verbesserung der Effizienz von Investmentfonds ab, indem ihre Anlagetätigkeit erweitert wird (Spanien), oder auf eine verbesserte Finanzierung von Investitionen, die im öffentlichen Interesse liegen, durch Änderung der Vorschriften über die Verzinsung von privaten Sparguthaben (“Livret A” in Frankreich).
Other reforms are more specific in nature, aiming, for example, to improve the efficiency of mutual funds by increasing the scope of their investment activities (Spain), or to improve the funding of investments in the public interest by amending rules governing interest on private savings (“livret A” in France).
TildeMODEL v2018

In seinen Schlussfolgerungen betonte der Ratsvorsitz, dass die Beseitigung der noch bestehenden Hemmnisse für die Anlagetätigkeit im Bereich der Pensionsfonds Vorrang genießen müsse.
In its conclusions, the Presidency stressed that priority must be given to removing the remaining barriers to investment in the field of pension funds.
TildeMODEL v2018

Wenn Wertpapierfirmen auf eigene Rechnung oder im Namen von Kunden Gebote für Finanzinstrumente abgeben, so gilt dies im Sinne dieser Verordnung als Wertpapierdienstleistung oder Anlagetätigkeit.
For the purposes of this Regulation, investment firms submitting bids relating to financial instruments on their own account or on behalf of clients should be considered to be performing an investment service or activity.
DGT v2019