Translation of "Anlagegut" in English
Zu
ein
Anlagegut
zu
unserer
Gemeinschaft
und
zu
Kunden
sein.
To
be
an
asset
to
our
community
and
customers.
CCAligned v1
Komplettpaketangebote
um
Ihre
Courts
zum
besten
Anlagegut
zu
machen.
Complete
packages
offered
to
make
your
courts
your
best
asset.
CCAligned v1
Vertrauen
4.Your
ist
unser
größtes
Anlagegut.
4.Your
trust
is
our
greatest
asset.
CCAligned v1
Ein
guter
Rechtsanwalt
ist
ein
gutes
Anlagegut
gelinde
gesagt.
A
good
lawyer
is
a
good
asset
to
say
the
least.
ParaCrawl v7.1
Gesicherte
Finanzierung
ist
für
die
mit
einem
Anlagegut
vorhanden?
Secured
finance
is
available
to
those
with
an
asset?
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
Anlagegut,
das
Ihre
Firma
hat,
ist
seine
Marke.
The
most
important
asset
your
company
has
is
its
brand.
ParaCrawl v7.1
Der
CDO
eines
Unternehmens
ist
verantwortlich
für
die
unternehmensweite
Nutzung
von
Informationen
als
Anlagegut.
The
CDO
of
a
company
is
responsible
for
the
company-wide
use
of
information
as
an
asset.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
auf
diesem
Ereignis
wetten,
selbst
wenn
Sie
nicht
das
Anlagegut
besaßen.
You
could
bet
on
this
event
even
if
you
did
not
own
the
asset.
ParaCrawl v7.1
Glaube:
Angestellte
sind
die
wichtigste
Ressource,
der
Kunde
ist
das
wichtigste
Anlagegut
der
Firma!
Beliefs:
employees
are
the
most
important
resource,
the
customer
is
the
company's
most
important
asset!
CCAligned v1
Wenn
Ihr
Kind
gutes
Englisch
spricht,
ist
es
ein
Anlagegut
für
sie/ihn.
If
your
child
speaks
good
English,
it
is
an
asset
to
him
/
her.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Taschen-PC
kann
Ihr
eigenes
privates
spriritual
Anlagegut
für
tägliche
Schriftmesswerte
und
weitere
Bibelstudie
werden.
Your
pocket
pc
can
become
your
own
private
spiritual
asset
for
daily
scripture
readings
and
further
Bible
study.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
zunehmenden
Kapitalismuskrise
scheint
Wasser
ein
verführerisches
Anlagegut
zu
werden,
das
den
Profit
bringen
kann,
den
das
Kapital
so
sehr
benötigt.
As
the
capitalist
crisis
grows,
water
seems
to
be
a
tempting
asset
which
can
generate
the
profit
that
capital
so
greatly
needs.
Europarl v8
Aber
ich
habe
Textil-Manufakturen
und
administrative
Einrichtungen
in
Mexiko.
Und
ich
muss
meine
Leute
und
mein
Anlagegut
beschützen.
But
I
have
textile
manufacturing
and
administrative
facilities
in
Mexico
and
I
need
to
keep
my
people
and
my
assets
safe.
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
Sachvermögensübertragung
handelt
es
sich
um
die
Übertragung
des
Eigentums
an
einem
Anlagegut
oder
den
Erlaß
einer
Verbindlichkeit
seitens
eines
Gläubigers,
ohne
daß
eine
Gegenleistung
erfolgt.
A
capital
transfer
in
kind
consists
of
the
transfer
of
ownership
of
a
fixed
asset
or
the
forgiveness
of
a
liability
by
a
creditor
when
no
counterpart
is
received
in
return.
EUbookshop v2
Wir
beachten
völlig,
dass
das
wichtigste
„Anlagegut“
unserer
Firma
unser
KUNDE
ist.
Entsprechend
diesem
Glauben
bieten
wir
an:
We
are
fully
aware
that
the
most
important
“asset”
of
our
company
is
our
CUSTOMER.
According
to
this
belief,
we
offer:
CCAligned v1
Teamentwicklung
ist
das
Geheimnis,
das
unser
Firmenwachsen
hält.
Die
Leute
sind
das
wichtigste
Anlagegut
zur
Firma.
Team
building
is
the
secret
keeping
our
company
growing.
The
people
are
the
most
important
asset
to
the
company.
CCAligned v1
Schließlich
betonte
Carlo
Maria
Medaglia,
Leiter
des
Technischen
Sekretariats
von
Umweltminister
Gianluca
Galletti,
dass
die
grüne
Chemie
ein
Anlagegut
für
das
Wachstum
unseres
Landes
werden
muss,
und
er
hofft,
dass
sich
ähnliche
Projekte
wie
das
Projekt
zur
Schaffung
von
MATER-BIOTECH
auch
in
anderen
Gegenden
entwickeln
können.
Finally
Carlo
Maria
Medaglia,
Head
of
theÂ
TechnicalÂ
Secretariat
of
theÂ
Italian
Minister
for
the
Environment,
Land
and
Sea
Gianluca
Galletti,
underlined
that
green
chemistry
must
become
an
asset
for
the
growth
of
Italy
and
hopes
that
projects
similar
to
MATER-BIOTECH
can
be
developed
in
other
territories.
ParaCrawl v7.1
Das
Misstrauen
gegenüber
Bitcoin
als
Anlagegut
hindert
den
staatlich-industriellen
Komplex
des
Landes
jedoch
nicht
daran,
Blockchain-Anwendungen
in
vielen
anderen
Bereichen
konsequent
voranzutreiben.
The
dissatisfaction
with
bitcoin
as
an
asset
has
not,
however,
prevented
the
country's
state-owned
industrial
complex
from
consistently
promoting
blockchain
applications
in
many
other
areas.
ParaCrawl v7.1
Eine
Krise,
die
durch
schlechte
Hypotheken
verursacht
wurde,
könnte
nicht
gelöst
werden,
indem
man
nach
dem
Halter
der
Hypothek
ging,
weil
das
zugrunde
liegende
Anlagegut
wertlos
war.
A
crisis
caused
by
bad
mortgages
could
not
be
solved
by
going
after
the
holder
of
the
mortgage
because
the
underlying
asset
was
worthless.
ParaCrawl v7.1
Den
Schlüssel-
Pro-Selbstschlüsselprogrammierer
M8
zu
wählen
ist
ein
lohnendes
Anlagegut
und
erzeugt
eine
ausgezeichnete
Anlagenrendite,
indem
es
einen
Nebeneinkommenstrom
für
Ihr
Geschäft
zur
Verfügung
stellt.
Choosing
The
Key
Pro
M8
Auto
Key
Programmer
is
a
worthwhile
asset
and
generates
an
excellent
return
on
investment,
by
providing
an
additional
income
stream
for
your
business.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Schritt:
ein
Anlagegut
zu
finden,
welches
einen
„Trend“
verzeichnet
(also
entweder
steigt
oder
sinkt).
In
the
second
step:
to
find
an
asset,
which
reported
a
"trend"
(So
either
increases
or
decreases).
ParaCrawl v7.1