Translation of "Anlagegut" in English

Zu ein Anlagegut zu unserer Gemeinschaft und zu Kunden sein.
To be an asset to our community and customers.
CCAligned v1

Komplettpaketangebote um Ihre Courts zum besten Anlagegut zu machen.
Complete packages offered to make your courts your best asset.
CCAligned v1

Vertrauen 4.Your ist unser größtes Anlagegut.
4.Your trust is our greatest asset.
CCAligned v1

Ein guter Rechtsanwalt ist ein gutes Anlagegut gelinde gesagt.
A good lawyer is a good asset to say the least.
ParaCrawl v7.1

Gesicherte Finanzierung ist für die mit einem Anlagegut vorhanden?
Secured finance is available to those with an asset?
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste Anlagegut, das Ihre Firma hat, ist seine Marke.
The most important asset your company has is its brand.
ParaCrawl v7.1

Der CDO eines Unternehmens ist verantwortlich für die unternehmensweite Nutzung von Informationen als Anlagegut.
The CDO of a company is responsible for the company-wide use of information as an asset.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten auf diesem Ereignis wetten, selbst wenn Sie nicht das Anlagegut besaßen.
You could bet on this event even if you did not own the asset.
ParaCrawl v7.1

Glaube: Angestellte sind die wichtigste Ressource, der Kunde ist das wichtigste Anlagegut der Firma!
Beliefs: employees are the most important resource, the customer is the company's most important asset!
CCAligned v1

Wenn Ihr Kind gutes Englisch spricht, ist es ein Anlagegut für sie/ihn.
If your child speaks good English, it is an asset to him / her.
ParaCrawl v7.1

Ihr Taschen-PC kann Ihr eigenes privates spriritual Anlagegut für tägliche Schriftmesswerte und weitere Bibelstudie werden.
Your pocket pc can become your own private spiritual asset for daily scripture readings and further Bible study.
ParaCrawl v7.1

Mit der zunehmenden Kapitalismuskrise scheint Wasser ein verführerisches Anlagegut zu werden, das den Profit bringen kann, den das Kapital so sehr benötigt.
As the capitalist crisis grows, water seems to be a tempting asset which can generate the profit that capital so greatly needs.
Europarl v8

Aber ich habe Textil-Manufakturen und administrative Einrichtungen in Mexiko. Und ich muss meine Leute und mein Anlagegut beschützen.
But I have textile manufacturing and administrative facilities in Mexico and I need to keep my people and my assets safe.
OpenSubtitles v2018

Bei einer Sachvermögensübertragung handelt es sich um die Übertragung des Eigentums an einem Anlagegut oder den Erlaß einer Verbindlichkeit seitens eines Gläubigers, ohne daß eine Gegenleistung erfolgt.
A capital transfer in kind consists of the transfer of ownership of a fixed asset or the forgiveness of a liability by a creditor when no counterpart is received in return.
EUbookshop v2

Wir beachten völlig, dass das wichtigste „Anlagegut“ unserer Firma unser KUNDE ist. Entsprechend diesem Glauben bieten wir an:
We are fully aware that the most important “asset” of our company is our CUSTOMER. According to this belief, we offer:
CCAligned v1

Teamentwicklung ist das Geheimnis, das unser Firmenwachsen hält. Die Leute sind das wichtigste Anlagegut zur Firma.
Team building is the secret keeping our company growing. The people are the most important asset to the company.
CCAligned v1

Schließlich betonte Carlo Maria Medaglia, Leiter des Technischen Sekretariats von Umweltminister Gianluca Galletti, dass die grüne Chemie ein Anlagegut für das Wachstum unseres Landes werden muss, und er hofft, dass sich ähnliche Projekte wie das Projekt zur Schaffung von MATER-BIOTECH auch in anderen Gegenden entwickeln können.
Finally Carlo Maria Medaglia, Head of the Technical Secretariat of the Italian Minister for the Environment, Land and Sea Gianluca Galletti, underlined that green chemistry must become an asset for the growth of Italy and hopes that projects similar to MATER-BIOTECH can be developed in other territories.
ParaCrawl v7.1

Das Misstrauen gegenüber Bitcoin als Anlagegut hindert den staatlich-industriellen Komplex des Landes jedoch nicht daran, Blockchain-Anwendungen in vielen anderen Bereichen konsequent voranzutreiben.
The dissatisfaction with bitcoin as an asset has not, however, prevented the country's state-owned industrial complex from consistently promoting blockchain applications in many other areas.
ParaCrawl v7.1

Eine Krise, die durch schlechte Hypotheken verursacht wurde, könnte nicht gelöst werden, indem man nach dem Halter der Hypothek ging, weil das zugrunde liegende Anlagegut wertlos war.
A crisis caused by bad mortgages could not be solved by going after the holder of the mortgage because the underlying asset was worthless.
ParaCrawl v7.1

Den Schlüssel- Pro-Selbstschlüsselprogrammierer M8 zu wählen ist ein lohnendes Anlagegut und erzeugt eine ausgezeichnete Anlagenrendite, indem es einen Nebeneinkommenstrom für Ihr Geschäft zur Verfügung stellt.
Choosing The Key Pro M8 Auto Key Programmer is a worthwhile asset and generates an excellent return on investment, by providing an additional income stream for your business.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Schritt: ein Anlagegut zu finden, welches einen „Trend“ verzeichnet (also entweder steigt oder sinkt).
In the second step: to find an asset, which reported a "trend" (So either increases or decreases).
ParaCrawl v7.1