Translation of "Angebotene unterstützung" in English
Abschließend
möchte
ich
Ihnen
für
die
mit
dem
Bericht
angebotene
Unterstützung
danken.
Finally,
I
should
like
to
thank
you
for
the
support
the
report
offers.
Europarl v8
Die
nachstehend
aufgelisteten
Kontaktstellen
informieren
über
die
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
angebotene
Unterstützung.
The
range
of
help
available
will
include
a
database
to
help
find
transnational
partners.
EUbookshop v2
Die
angebotene
Unterstützung
und
Benutzerfreundlichkeit
kann
Verbesserungen
gebrauchen.
The
support
and
usability
on
offer
can
use
improvements.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
sehr
dankbar
für
jede
angebotene
Unterstützung!
We
are
very
thankful
for
every
offered
support!
CCAligned v1
Wir
haben
keinen
Zweifel,
die
angebotene
technische
Unterstützung
ein
Betrug
ist,...
We
have
no
doubt
that
offered
technical...
Read
more
»
ParaCrawl v7.1
Die
angebotene
Unterstützung
sollte
im
Hinblick
auf
die
Bedürfnisse
jeder
einzelnen
Firma
maßgeschneidert
werden.
Available
support
should
be
customised
to
match
the
needs
of
each
firm.
TildeMODEL v2018
Die
von
der
EU
angebotene
Unterstützung
und
die
ausgedrückte
Solidarität
wird
auch
ein
wichtiges
Mittel
sein,
diese
Erholung
zu
erreichen.
The
help
offered
and
the
solidarity
expressed
by
the
EU
will
also
be
instrumental
in
achieving
this
recovery.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Namen
von
Herrn
Neil
Kinnock
gehe
ich
gern
auf
diesen
Bericht
ein
und
möchte
gleich
zu
Beginn
sagen,
daß
ich
die
in
dem
Bericht
angebotene
Unterstützung
begrüße
und
auch
Verständnis
für
die
geäußerten
Bedenken
habe.
Mr
President,
on
behalf
of
Mr
Neil
Kinnock
I
am
pleased
to
react
to
this
report
and
start
by
welcoming
the
support
offered
in
the
report
and
also
acknowledging
the
concerns
expressed.
Europarl v8
Ein
eklatantes
Beispiel
hierfür
war
die
von
Frankreichs
Staatspräsident
Nicolas
Sarkozy
angebotene
Unterstützung
für
Peugeot
unter
der
Bedingung,
dass
die
Arbeitsplätze
in
Frankreich
erhalten
bleiben,
während
in
dem
effizienteren
slowenischen
Werk
des
Unternehmens
Arbeitnehmer
entlassen
werden
mussten.
One
glaring
example
of
this
was
the
support
offered
by
France's
President
Nicolas
Sarkozy
to
the
Peugeot
company,
stipulating
as
a
condition
the
retention
of
jobs
in
France,
while
redundancies
had
to
be
made
at
the
company's
more
efficient
plant
in
Slovenia.
Europarl v8
Die
angebotene
finanzielle
Unterstützung
wird
nur
effektiv
sein,
wenn
die
Fazilität
zum
Jahresbeginn
2010
eingeführt
werden
kann.
The
assistance
provided
will
only
be
effective
if
the
facility
can
be
launched
at
the
start
of
2010.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
erwähnt
habe,
war
auch
die
von
einer
Reihe
von
EU-Mitgliedstaaten
bereitgestellte
oder
angebotene
Unterstützung
wichtig.
As
I
have
already
mentioned,
the
assistance
deployed
or
offered
by
a
number
of
EU
Member
States
was
also
important.
Europarl v8
Im
Moment
ist
humanitäre
Hilfe
gefragt,
aber
sehr
bald
wird
die
Zeit
für
den
Wiederaufbau,
die
Förderung
von
Entwicklung
und
die
angebotene
Unterstützung
in
den
Bereichen
Regierbarkeit
und
Institutionalität
gekommen
sein.
Now
is
the
time
for
humanitarian
aid,
but
very
soon
the
time
will
come
to
rebuild,
promote
development
and
offer
assistance
to
governability
and
institutionality.
Europarl v8
Die
den
entlassenen
Arbeitnehmern
angebotene
finanzielle
Unterstützung
sollte
so
schnell
und
effizient
wie
möglich
verfügbar
gemacht
werden.
The
financial
assistance
offered
to
redundant
workers
should
be
made
available
as
quickly
and
efficiently
as
possible.
Europarl v8
Ich
habe
alle
drei
Anträge
unterstützt,
da
ich
glaube,
dass
die
durch
diesen
Fonds
angebotene
Unterstützung
von
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
in
dieser
Zeit
besonders
benötigt
wird.
I
supported
all
three
applications,
since
I
believe
that
the
assistance
provided
by
this
fund
is
particularly
needed
by
our
people
at
this
time.
Europarl v8
Obschon
der
ungarische
Ministerpräsident
erklärt
hat,
dass
Ungarn
stark
genug
sei,
um
die
Konsequenzen
einer
solchen
Katastrophe
selbst
zu
tragen,
möchte
ich
der
Europäischen
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
für
die
bisher
angebotene
und
geleistete
Unterstützung
zur
Bewältigung
der
Folgen
des
Unglücks
danken.
Although
the
Hungarian
prime
minister
said
that
'Hungary
is
strong
enough
to
overcome
the
consequences
of
such
a
catastrophe
on
her
own',
I
would
like
to
thank
the
European
Commission
and
the
Member
States
for
the
support
extended
and
offered
so
far
to
overcome
the
consequences
of
the
disaster.
Europarl v8
Der
Entwurf
des
Rates
für
einen
Beschluss
über
die
Ausweitung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit,
insbesondere
zur
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
grenzüberschreitender
Kriminalität
-
der
allseits
bekannte
"Prüm-Beschluss"
-,
über
den
der
Rat
im
Juni
2007
eine
politische
Einigung
erzielte,
stellt
einen
beachtlichen
Fortschritt
bei
der
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
Verfügbarkeit
und
der
Stärkung
der
grenzüberschreitenden
polizeilichen
Zusammenarbeit
dar,
besonders
durch
gemeinsame
Operationen
und
die
angebotene
Unterstützung
bei
Großveranstaltungen,
Katastrophen
und
schweren
Unfällen.
The
Council
draft
decision
on
the
stepping
up
of
cross-border
cooperation,
particularly
in
combating
terrorism
and
cross-border
crime
-
the
well
known
'Prüm'
Decision
-
on
which
the
Council
reached
political
agreement
in
June
2007,
represents
considerable
progress
on
the
implementation
of
the
principle
of
availability
and
the
strengthening
of
cross-border
police
cooperation,
in
particular
by
means
of
joint
operations
and
the
provision
of
assistance
for
mass
events,
disasters
and
serious
accidents.
Europarl v8
Der
Vorschlag
sieht
die
Einrichtung
eines
Beobachtungs-
und
Informationszentrums
vor,
das
die
angeforderte
und
angebotene
Unterstützung
zentralisieren
kann
und
mit
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Kontaktstellen
verbunden
sein
wird.
That
draft
provides
for
the
setting
up
of
an
observation
and
information
centre
that
can
collate
requests
for
aid
and
centralise
the
aid
offered
and
that
will
be
linked
with
contact
points
specified
by
the
Member
States.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
einheitlichen
Satz
von
Dokumenten,
die
gleichermaßen
für
die
EU-Mitgliedstaaten
wie
für
die
osteuropäischen
Partnerländer
bestimmt
sind
und
in
denen
die
von
ihnen
vereinbarten
Ziele,
die
seitens
der
Partnerländer
erforderlichen
politischen
Schritte,
die
von
der
EU
zur
Verwirklichung
dieser
Schritte
angebotene
Unterstützung
und
die
erwarteten
Ergebnisse
genannt
werden.
It
is
a
single
set
of
documents,
intended
for
EU
Member
States
and
Eastern
European
countries
alike,
outlining
the
mutually
agreed
objectives,
the
necessary
policy
steps
to
be
taken
by
partner
countries,
the
support
extended
by
the
EU
to
achieve
those
steps
and
the
expected
outcome.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
von
den
Agenturen
angebotene
Unterstützung
bei
gemeinsamen
Einsätzen
im
Kampf
gegen
die
Kriminalität
in
vollem
Umfang
in
Anspruch
nehmen.
Member
States
should
make
full
use
of
the
support
of
the
agencies
to
tackle
crime
through
joint
action.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert,
regionale
und
nationale
Politiken
für
Innovationscluster
und
–pole
zu
entwickeln
und
dabei
die
von
den
europäischen
Strukturfonds
angebotene
Unterstützung
zu
nutzen.
Member
States
are
invited
to
develop
regional
and
national
policies
for
innovation
clusters
and
poles,
using
the
support
offered
by
the
European
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
fordert
die
AU
und
die
subregionalen
Organisationen
Afrikas
auf,
die
von
der
EU
angebotene
Unterstützung
in
Anspruch
zu
nehmen
und
Vorschläge
für
einen
langfristigen
Ausbau
von
Fähig-
und
Fertigkeiten
vorzulegen.
The
Council
invites
the
AU
and
African
Sub-regional
organisations
to
take
advantage
of
the
support
offered
by
the
EU
and
to
come
forward
with
proposals
for
long-term
capacity
building.
TildeMODEL v2018
Das
System
der
Vereinten
Nationen
sollte
die
den
Mitgliedstaaten
angebotene
Unterstützung
auf
dem
Gebiet
der
Rechtsstaatlichkeit,
auch
durch
die
Einbeziehung
der
Geberländer,
verstärken.
The
United
Nations
system,
including
through
the
engagement
of
donor
countries,
should
increase
the
rule
of
law
assistance
it
offers
to
Member
States.
MultiUN v1
Die
seitens
der
Regierung,
Unternehmensnetzwerke
und
Geschäsorganisationen
angebotene
Unterstützung
sollte
angenommen
werden
–
diese
Stellen
verfügen
über
die
entsprechenden
Informationen
und
können
Ratschläge
bei
Problemen
zum
ema
Vielfalt
geben.
Do
use
support
oered
by
government,
business
networks,
business
organisations
—
they
possess
knowledge
and
can
give
advice
when
dealing
with
diversity
issues.
EUbookshop v2
Zudem
konzentriert
sich
das
britische
Sozialleistungssystem
stärker
auf
Verpflichtungen
zur
Stellensuche
als
Gegenleistung
für
die
von
der
Gesellschaft
angebotene
Unterstützung
als
auf
die
Ausübung
eines
Einkommensanspruchs,
der
durch
früher
geleistete
Beiträge
zur
Arbeitslosen
versicherung
begründet
wird
(Job
Seekers
Allowance).
On
top
of
that,
the
UK
benefit
system
focuses
more
on
job
search
obligations
as
a
quid
pro
quo
for
the
assistance
provided
by
society
than
on
the
exercise
of
an
income
entitlement
legitimated
by
previous
contributions
to
the
unemployment
insurance
system
(Job
Seekers
Allowance
regime).
EUbookshop v2
Die
angebotene
Unterstützung
bezieht
sich
vor
allem
auf
die
Art
der
geleisteten
Arbeit
(Tabelle
2).
The
assistance
provided
at
work
relates
mainly
to
the
type
of
work
performed
(table
2).
EUbookshop v2