Translation of "An fahrt verlieren" in English

Der Beschäftigungsaufbau wird voraussichtlich an Fahrt verlieren.
Employment growth is expected to lose momentum.
ParaCrawl v7.1

Gesamtwirtschaftlichen Prognosen zufolge wird die weltweite Konjunkturdynamik im zweiten Halbjahr 2012 weiter an Fahrt verlieren.
Economic forecasts indicate that the pace of growth is likely to slacken further during the second half of 2012.
ParaCrawl v7.1

Die Weltkonjunktur und damit die Nachfrage aus dem Ausland wird wohl etwas an Fahrt verlieren.
The world economy, and thus foreign demand, will probably lose some steam.
ParaCrawl v7.1

Es wird erwartet, dass das weltwirtschaftliche Wachstum in diesem Jahr etwas an Fahrt verlieren wird.
The expectation is that global growth will begin to lose momentum this year.
ParaCrawl v7.1

Dieser größere Bus benötigt jedoch einen stärkeren Motor, wenn wir nicht an Fahrt verlieren und auch die beschwerlichen Steigungen bewältigen wollen, die auf unserem Wege liegen.
This larger bus needs a stronger motor if we are not to slow down, and one that enables us to cross the difficult hills that lie on our path.
Europarl v8

Doch die Leistung der Bank versinnbildlicht, wie selbst gut konzipierte und gebaute Schiffe an Fahrt verlieren, je mehr Bewuchs sich an ihrem Rumpf sammelt – bis sie irgendwann neueren Schiffen Platz machen müssen.
But the Bank’s performance epitomizes how even well designed and well-built ships slow down as the barnacles build up, until they must cede the way to newer vessels.
News-Commentary v14

Dies deutet darauf hin, dass die Außenwirtschaft in der ersten Jahreshälfte 2001 an Fahrt verlieren wird.
This points to a loss of momentum on the external side in the first half of 2001. With a relatively high sensitivity of exports to changes in the external
EUbookshop v2

Der Konsolidierungsprozess in der Industrie wird sicherlich auch noch über das Jahr 2016 hinaus andauern, die Investitionstätigkeit dürfte angesichts bestehender Überkapazitäten in einigen Branchen weiter an Fahrt verlieren.
The consolidation process in industry will doubtless continue beyond 2016 and investment activity will lose further steam given the excess capacity in a number of sectors.
ParaCrawl v7.1

Zudem wird die chinesische Wirtschaft, die sich bislang erfreulich robust gezeigt hat, aufgrund des Strukturwandels hin zu mehr Konsumausgaben an Fahrt verlieren.
Moreover, the Chinese economy, which has so far been encouragingly robust, will lose momentum due to a structural change towards more consumer spending.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund dürfte die Investitionstätigkeit der Unternehmen weiter an Fahrt verlieren, was wiederum das Wirtschaftswachstum dämpft.
Against this backdrop, business investment is likely to lose further steam, in turn weighing on economic growth.
ParaCrawl v7.1

Nachdem vor eineinhalb Jahren unser langjähriger spanischer Partner, die Firma Spain-Tir SA, von einem deutschen Staatsbetrieb übernommen wurde, war es nur eine Frage der Zeit bis die einst durch Dynamik, Effizienz und Innovation geprägte Zusammenarbeit unter dem Einfluss einer fremden Grosskonzern-„Kultur“ an Fahrt und Qualität verlieren würde.
After our long-time Spanish partner, Spain-Tir SA, was purchase by a German government-owned enterprise one and a half years ago, it was only a question of time until the co-operation once dominated by vitality, efficiency and innovation would start losing momentum and quality under the influence of a foreign corporate culture.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich, während die Finanzzyklen ihren Höhepunkt erreichen und sich umkehren, scheinen die Kredit- und Immobilienpreisbooms an Fahrt zu verlieren, je nach Land allerdings in unterschiedlichem Tempo und von unterschiedlichen Ausgangsniveaus aus.
If anything, as financial cycles mature and turn, credit and property price booms appear to have been losing steam, although at different speeds and from different starting points depending on the country.
ParaCrawl v7.1

Dass die Verhandlungen mit der EU nur im Schritttempo vorwärts kommen, gepaart mit der Aussicht auf weitere Hürden, hat die Befürchtung hervorgerufen, dass der Beitrittsprozess bald an Fahrt verlieren könnte.
The tortuously slow pace with which the EU negotiations have progressed, combined with the sense that new obstacles await, has produced fears that the accession process – cue the train metaphor – might soon run out of steam.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird das Wirtschaftswachstum auch in den großen Schwel- lenländern wie China, Indien und Brasilien im laufen- den Jahr deutlich an Fahrt verlieren.
Nevertheless, it seems likely that economic growth on these markets - including the major emerging mar- kets such as China, India and Brazil - will lose some momentum in the course of the current year.
ParaCrawl v7.1

Die Institute haben bereits in ihrem Herbstgutachten 2018 darauf hingewiesen, dass der Aufschwung aufgrund des raueren weltwirtschaftlichen Klimas an Fahrt verliere, aber sowohl das Ausmaß der inländischen Produktionshemmnisse als auch die Abkühlung der Weltkonjunktur wurden unterschätzt.
In the autumn 2018 report, the institutes had already pointed out that the upswing was losing momentum due to the harsher global economic climate; however, both the extent of domestic obstacles to production and the cooling of the global economy were underestimated.
ParaCrawl v7.1