Translation of "An bord bleiben" in English

Ich muss Sie bitten, an Bord zu bleiben, bis wir ablegen.
I must ask you to remain on board until we shove off.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen bis auf weiteres an Bord bleiben.
You will be restricted to the ship until further orders.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche herauszufinden, ob Fähnrich Keith an Bord bleiben will.
I'm trying to find out if Ensign Keith wants to stay on board.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie wirklich an Bord bleiben?
Do you really intend to stay aboard?
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt an Bord bleiben, auch ohne mitzumachen.
You may stay onboard if you like, without joining us.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten an Bord bleiben, weil wir einen Baum fallen ließen.
You kept us aboard because we dropped that tub of breadfruit.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen selbstverständlich an Bord bleiben.
Naturally, gentlemen, you may remain onboard.
OpenSubtitles v2018

Somit ist es unmöglich, dass Sie an Bord meines Schiffes bleiben.
This removes any possibility of Your Ladyship's remaining aboard.
OpenSubtitles v2018

Es hat wenig Sinn, an Bord zu bleiben.
There is little to be gained by staying aboard.
OpenSubtitles v2018

Sorgen Sie dafür, dass die Demokraten im Ausschuss an Bord bleiben.
Doug, keep at the rest of the Democrats on that committee. Make sure they stay in line.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten einfach an Bord bleiben...
Yeah. We could just stay onboard...
OpenSubtitles v2018

Aber das Schwein darf nicht an Bord bleiben!
But the pig must not remain on board!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen möglichst lang an Bord bleiben.
We have to stay on the ship as long as possible.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, Sie an Bord bleiben zu lassen.
I'm willing to let you stay on board.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte an Bord bleiben, bis es ihm besser geht.
I should stay aboard until she"s feeling better. Wait.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen also wegen eines Großmauls in einer Bar an Bord bleiben?
So you"re gonna stay aboard the ship because of some loudmouth in a bar?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie planen, an Bord zu bleiben.
I hope you plan on remaining on board.
OpenSubtitles v2018

Aber je länger Sie an Bord bleiben, desto schwieriger wird Ihre Heimkehr.
However... the longer you stay on board, the more difficult it will be for you to go home.
OpenSubtitles v2018

Es freut mich, dass Sie an Bord bleiben.
I'm also pleased you've decided to remain on board.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern an Bord bleiben.
I'd prefer to remain on board. Consider that carefully.
OpenSubtitles v2018

Bat dich Bridger an Bord zu bleiben?
Did Bridger ask you to stay on board?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte an Bord der Voyager bleiben.
I'd like to stay aboard Voyager.
OpenSubtitles v2018

Captain Janeway erlaubte Seven of Nine an Bord zu bleiben - einer Borg.
Captain Janeway let Seven of Nine remain on board, and she was Borg.
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte jemand an Bord bleiben und Filme sehen wollen?
Why would anyone want to stay on board and watch a movie?
OpenSubtitles v2018

Ich will an Bord der Enterprise bleiben, wenn Sie es mir gestatten.
I want to remain on board Enterprise, if you'll allow me to.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nur nicht eingeplant, eine Nacht an Bord zu bleiben.
I just hadn't planned on spending the night onboard, that's all.
OpenSubtitles v2018

Sie stürzen lieber ab, als an Bord zu bleiben.
They'd rather fall to the ground than stay aboard.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie diesmal, an Bord zu bleiben.
This time, try to stay on!
OpenSubtitles v2018