Translation of "Am fälligkeitstag" in English
Im
Gegenzug
zahlt
die
Regierung
regelmäßig
Zinsen
und
zahlt
den
Kapitalbetrag
am
Fälligkeitstag.
In
return,
the
government
pays
periodic
interest
and
repays
the
principal
amount
on
the
maturity
date.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Check-In
wird
später
als
6pm
am
Fälligkeitstag
bitte
Avlon
Haus
Vorbehalte.
If
check
in
time
is
going
to
be
later
than
6pm
on
due
date
please
advise
Avlon
house
reservations.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Betrag
wird
am
nächsten
Fälligkeitstag
der
Zahlung
in
Rechnung
gestellt.
You
will
be
charged
the
new
amount
at
the
next
payment
due
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Fälligkeit
einer
Forderung
tritt
am
Fälligkeitstag
ein.
A
receivable
becomes
due
on
the
due
date.
ParaCrawl v7.1
Trennung
von
Geld-
und
Informationsfluss
(Avisierung
erfolgt
vor,
Kontobelastung
am
Fälligkeitstag)
Separation
of
funds
from
the
flow
of
information
(prenotification,
account
is
debited
on
the
due
date)
ParaCrawl v7.1
Das
Erlöschen
wird
am
Fälligkeitstag
wirksam.
The
lapse
takes
effect
on
the
due
date.
ParaCrawl v7.1
Am
Fälligkeitstag
müssen
wir
über
den
Betrag
verfügen
können.
The
amount
must
be
at
our
disposal
on
the
due
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Lauf
der
Sechsmonatsfrist
nach
Regel13(3)
bleibt
davon
unberührt:
Sie
beginnt
am
Fälligkeitstag.
The
course
of
the
six-month
period
under
Rule13(3)
is
unaffected:
it
starts
running
from
the
due
date.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
hinreichend,
wenn
ich
das
Geld
zur
Begleichung
der
Mautrechnung
am
Fälligkeitstag
absende?
Is
it
enough
to
send
the
money
for
invoice
for
toll
payment
on
the
day
of
its
maturity?
ParaCrawl v7.1
Ein
zweiter
heikler
Punkt
betrifft
Änderungsantrag
14,
Punkt
D
und
E.
Darin
wird
vorgeschlagen,
eine
vertragliche
Fälligkeitsfrist
von
mehr
als
45
Tagen
nur
zu
akzeptieren,
wenn
die
Zahlung
am
Fälligkeitstag
durch
einen
Wechsel
garantiert
wird.
There
is
another
problem
with
paragraphs
D
and
E
in
Amendment
No
14,
which
propose
that
a
contractual
due
date
of
more
than
45
days
should
be
accepted
only
where
payment
on
the
due
date
is
guaranteed
by
a
bill
of
exchange.
Europarl v8
Als
Zinssatz
wird
der
um
1,5
Prozentpunkte
erhöhte,
am
Fälligkeitstag
geltende
Zinssatz
der
Europäischen
Zentralbank
für
Geschäfte
in
Euro
angewandt.
The
interest
rate
corresponds
to
the
rate
applied
by
the
European
Central
Bank,
on
the
due
date,
for
its
operations
in
EUR,
increased
by
1,5
pecentage
points.
DGT v2019
Das
gekaufte
Wertpapier
wird
mit
dem
Kassapreis
am
Fälligkeitstag
erfasst
(
tatsächlicher
Marktpreis
)
,
und
der
Unterschiedsbetrag
zum
ursprünglichen
Terminpreis
wird
als
realisierter
Gewinn
oder
Verlust
gebucht
.
Premiums
denominated
in
foreign
currency
shall
be
translated
into
euro
at
the
exchange
rate
of
either
the
contract
or
settlement
date
.
The
premium
paid
shall
be
recognised
as
a
separate
asset
,
while
the
premium
received
shall
be
recognised
as
a
separate
liability
.
ECB v1
Bei
verspäteter
Gutschrift
auf
dem
in
Artikel
9
Absatz
1
genannten
Konto
hat
der
betreffende
Mitgliedstaat
Zinsen
zu
zahlen,
deren
Satz
dem
am
Fälligkeitstag
auf
dem
Geldmarkt
des
betreffenden
Mitgliedstaats
für
kurzfristige
Finanzierung
geltenden
Zinssatz
-
erhöht
um
2
Prozentpunkte
-
entspricht.
Any
delay
in
making
the
entry
in
the
account
referred
to
in
Article
9(1)
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
Member
State
concerned
at
the
interest
rate
applicable
on
the
Member
State's
money
market
on
the
due
date
for
short-term
public
financing
operations,
increased
by
two
percentage
points.
JRC-Acquis v3.0
Das
gekaufte
Wertpapier
wird
mit
dem
Kassapreis
am
Fälligkeitstag
erfasst
(tatsächlicher
Marktpreis),
und
der
Unterschiedsbetrag
zum
ursprünglichen
Terminpreis
wird
als
realisierter
Gewinn
oder
Verlust
gebucht.
The
security
purchased
shall
be
accounted
for
using
the
spot
price
on
the
maturity
date
(actual
market
price),
while
the
difference
with
the
original
forward
price
is
recognised
as
a
realised
profit
or
loss;
JRC-Acquis v3.0
Das
gekaufte
Wertpapier
wird
mit
dem
Kassapreis
am
Fälligkeitstag
erfasst
(tatsächlicher
Marktpreis),
und
der
Unterschiedsbetrag
im
Vergleich
zum
ursprünglichen
Terminpreis
wird
als
realisierter
Gewinn
oder
Verlust
gebucht.
Unrealised
losses
recognised
in
the
profit
and
loss
account
at
year
end
shall
not
be
reversed
in
subsequent
years
against
unrealised
profits
unless
the
instrument
is
closed
out
or
terminated.
DGT v2019
Bei
einem
Repogeschäft
erklärt
sich
eine
Partei
bereit,
von
der
anderen
Partei
auf
Euro
lautende
Wertpapiere
gegen
Zahlung
eines
vereinbarten
Preises
in
Euro
am
Handelstag
zu
kaufen
(oder
an
die
andere
Partei
zu
verkaufen)
mit
einer
gleichzeitigen
Vereinbarung,
entsprechende
Wertpapiere
gegen
Zahlung
eines
anderen
vereinbarten
Preises
in
Euro
am
Fälligkeitstag
an
die
andere
Partei
zu
verkaufen
(oder
von
ihr
zu
kaufen);
In
a
repurchase
transaction,
one
party
agrees
to
purchase
from
(or
sell
to)
the
other
party
securities
denominated
in
euro
against
payment
of
an
agreed
price
in
euro
on
the
trade
date,
with
a
simultaneous
agreement
to
sell
to
(or
purchase
from)
the
other
party
equivalent
securities
against
payment
of
another
agreed
price
in
euro
at
the
maturity
date;
DGT v2019
Bei
Verzögerung
in
der
Zahlung
des
jährlichen
Beitrags
hat
der
betreffende
Nichtmitgliedstaat
Zinsen
zu
einem
Satz
zu
zahlen,
der
dem
höchsten
Diskontsatz
ent
spricht,
welcher
am
Fälligkeitstag
in
den
Staaten
in
Kraft
ist.
Any
delay
in
the
payment
of
the
annual
contribution
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
participating
nonMember
State
concerned
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
ruling
in
the
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2
Bei
verspäteter
Überweisung
hat
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
Zinsen
zu
zahlen,
deren
Satz
gleich
dem
höchsten
am
Fälligkeitstag
in
einem
der
Staaten
geltenden
Diskontsatz
ist.
Any
delay
in
payment
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
Swiss
Confederation
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
obtaining
in
the
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2
Bei
verspäteter
Überweisung
hat
Schweden
Zinsen
zu
zahlen,
deren
Satz
gleich
dem
höchsten
am
Fälligkeitstag
in
den
teilnehmenden
Staaten
geltenden
Diskontsatz
ist.
Any
delay
in
payment
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
Sweden
—
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
obtaining
in
the
participating
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2
Bei
verspäteter
Überweisung
hat
der
teilnehmende
Nichtmitgliedstaat
Zinsen
zu
zahlen,
deren
Satz
gleich
dem
höchsten
am
Fälligkeitstag
in
den
Staaten
gelten
den
Diskontsatz
ist.
Any
delay
in
the
payment
of
the
annual
contribution
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
participating
nonmember
State
concerned
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
ruling
in
the
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2
Bei
Verzögerungen
in
der
Zahlung
des
jährlichen
Beitrags
hat
der
betreffende
beteiligte
Nichtmitgliedstaat
Zinsen
zu
zahlen,
deren
Satz
gleich
dem
höchsten
am
Fälligkeitstag
in
den
Staaten
geltenden
Diskontsatz
ist.
Any
delay
in
the
payment
of
the
annual
contribution
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
participating
nonmember
State
concerned
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
ruling
in
the
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2
Bei
Verzögerungen
in
der
Zahlung
des
jährlichen
Beitrags
hat
der
betreffende
Nichtmitgliedstaat
Zinsen
zu
zahlen,
deren
Satz
gleich
dem
höchsten
am
Fälligkeitstag
in
den
Staaten
geltenden
Diskontsatz
ist.
Any
delay
in
the
payment
of
the
annual
contribution
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
participating
nonmember
State
concerned
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
ruling
in
the
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2
Bei
Verzögerung
in
der
Zahlung
des
jährlichen
Beitrags
hat
sie
Zinsen
zu
einem
Satz
zu
zahlen,
der
dem
höchsten
Diskontsatz
entspricht,
welcher
am
Fälligkeitstag
in
den
Staaten
in
Kraft
ist.
Any
delay
in
the
payment
of
the
annual
contribution
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
Swiss
Confederation
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
obtaining
in
the
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2
Bei
Verzögerungen
in
der
Zahlung
des
jährlichen
Beitrags
hat
der
betreffende
beteiligte
Nichtmitgliedstaat
Zinsen
zu
einem
Satz
zu
zahlen,
der
dem
höchsten
Diskontsatz
entspricht,
welcher
am
Fälligkeitstag
in
den
Staaten
in
Kraft
ist.
Any
delay
in
the
payment
of
the
annual
contribution
shall
give
rise
to
the
payment
of
interest
by
the
participating
nonmember
State
concerned
at
a
rate
equal
to
the
highest
discount
rate
ruling
in
the
States
on
the
due
date.
EUbookshop v2