Translation of "Am äußersten" in English

Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
bible-uedin v1

Kronborg liegt auf einer Landzunge am äußersten nordöstlichen Ende der Insel Seeland.
Kronborg is a castle and stronghold in the town of Helsingør, Denmark.
Wikipedia v1.0

Am äußersten Ende befindet sich traditionell das Plumpsklo (gemak).
At the far end there was traditionally the privy ("gemak").
Wikipedia v1.0

Am äußersten Punkt liegt der Point Reyes Leuchtturm.
Wittenberg, at , the highest point in the park.
Wikipedia v1.0

Schließlich... stand sie am äußersten Rand.
Finally... she stood at the very edge.
OpenSubtitles v2018

Was also tust du hier am äußersten Ende der Galaxis?
What are you doing all the way out here?
OpenSubtitles v2018

Yadalla und Draken liegen am äußersten Ende des Sektors.
Yadalla and Draken are at the end of the sector.
OpenSubtitles v2018

Wir sind am entlegensten, äußersten Ort... des menschlichen Verstands.
We are in the most extreme and utter region... of the human mind.
OpenSubtitles v2018

Wir bauen Waffen für den bevorstehenden Krieg, am äußersten Rand der Stadt.
We build weapons to prepare for the coming war at the farthest edge of town.
OpenSubtitles v2018

Das ist am äußersten Ende der Galaxie.
That system is on the very rim of the galaxy.
OpenSubtitles v2018

Das Vallis Bouvard ist ein Mondtal am äußersten westlichen Rand der Mondvorderseite.
Vallis Bouvard is a 284-km-long valley on the Moon, centered at .
Wikipedia v1.0

Die Badestelle am Redderkrug befindet sich am äußersten Ende des Großen Eutiner Sees.
The Badestelle am Redderkrug is situated at the far end of the great Eutiner lake.
WikiMatrix v1

Ein einzelnes großes gefedertes Rad am äußersten Ende des Rumpfes bildete das Hauptfahrwerk.
A single large and sprung wheel in the extreme end of the fuselage provided the main undercarriage.
WikiMatrix v1

Der Kragen am äußersten Ende des konischen Teils der Achse wurde ebenfalls geschrumpft.
The collar at the extreme end of the coned portion of the axle was also shrunk on.
WikiMatrix v1

Diese Rollgänge sind um eine am äußersten Ende befindliche Achse neigbar.
5uch apparatus comprises a table tilting on an axis situated at the furthest extremity of the rolling-mill.
EUbookshop v2

Unser Lehrer wohnt am äußersten Ende der Straße.
Our teacher lives at the extreme end of the street.
Tatoeba v2021-03-10

Am äußersten Ende des Wellenstumpfes ist ein genau zentrisch laufender Konus 5 angearbeitet.
A cone 5 that runs exactly centrally is worked in at the outermost end of the shaft butt end.
EuroPat v2

Das Blue Diamond Restaurant liegt am äußersten Ende vom Strand von Mae Haad.
The Blue Diamond Restaurant is located at the extreme end of the beach of Mae Haad.
ParaCrawl v7.1

Wir beginnen unsere Tour am äußersten Zipfel der Barceloneta.
We start our tour at the outer tip of Barceloneta.
ParaCrawl v7.1

Wir sind am äußersten Kap der Jahrhunderte.
We are on the extreme promontory of the centuries...
ParaCrawl v7.1

Die freien Litzen werden miteinander verdrillt und nur am äußersten Ende miteinander verlötet.
The free strands are twisted together and soldered together only at the end.
ParaCrawl v7.1

Er war am äußersten Ende der Käfigreihe.
It was on the extreme end of a row of such cages.
ParaCrawl v7.1

Am äußersten Ende in Grenen taucht der Strand in das Meer ein.
At the ultimate place Grenen the strand dives into the sea.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen am äußersten Ende,in der Nähe des Eingangs,
And we stand in the far endby the entrance,
ParaCrawl v7.1