Translation of "Als letzte instanz" in English
Als
letzte
Instanz
bleibt
ihm
nur
noch
der
U.S.
Supreme
Court.
Pearson's
final
option
was
to
ask
the
U.S.
Supreme
Court
to
hear
the
case.
Wikipedia v1.0
Sollten
wir
die
Tatsachenentscheidung
(als
letzte
Instanz)
abschaffen?
Should
we
stop
considering
refereeing
decisions
as
indisputable
matter
of
fact?
CCAligned v1
Als
letzte
Instanz
erhält
der
Wein
eine
Reifung
in
Barriquefässern
für
zwölf
Monate.
Ultimately,
the
wine
is
aged
in
oak
barrels
for
about
12
months.
ParaCrawl v7.1
Als
letzte
Instanz
möchte
ich
mich
selbst
nennen,
die
"Ideengeberin".
The
final
entity
I
would
like
to
name
is
myself,
the
originator
of
the
idea.
ParaCrawl v7.1
Das
betreffende
Mitglied
hat
das
Recht,
als
letzte
Instanz
den
Internationalen
Gerichtshof
anzurufen.
The
Member
in
question
shall
have
the
right
of
recourse
in
the
final
instance
to
the
International
Court
of
Justice.
JRC-Acquis v3.0
Es
sind
jedoch
die
Sozialpartner,
die
als
letzte
Instanz
die
allgemeinen
Lohnentwicklungen
vorgeben.
It
is,
however,
the
social
partners'
input
which,
in
the
final
analysis,
determines
general
wage
trends.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
hier
klug
sind,
werden
wir
uns
an
das
Prinzip
halten,
dass
es
jenseits
des
HACCP-Konzepts
als
letzte
Instanz
immer
die
unabhängige
Fleischbeschau
geben
muss.
If
we
are
wise
in
this
regard,
we
will
stick
to
the
principle
that
beyond
the
HACCP
system
there
always
needs
to
be
independent
inspection
of
last
resort.
Europarl v8
Der
Verbraucher
muss
immer
noch
das
Recht
haben,
sich
als
letzte
Instanz
an
das
Gericht
zu
wenden.
The
consumer
must
still
have
the
right
to
go
to
court
as
a
last
resort.
Europarl v8
Mithin
besteht
keine
rechtliche
Grundlage
für
die
unterbreiteten
Vorschläge,
insbesondere
nicht
unter
den
Bedingungen,
die
im
Parlamentsausschuss
angenommen
wurden,
mit
denen
die
Rolle
der
Kommission
als
letzte
Instanz
gestärkt
wird.
There
is,
therefore,
no
legal
base
for
proposing
what
is
being
proposed,
especially
not
in
the
terms
adopted
in
the
parliamentary
Committee,
which
strengthen
the
Commission's
role
as
the
authority
of
last
instance.
Europarl v8
Der
Krieg
wird
jedoch
als
letzte
Instanz
empfunden,
weshalb
wir
energisch
und
einheitlich
für
den
Frieden
eintreten
müssen.
However,
war
is
considered
to
be
the
last
resort
and
our
peacekeeping
measures
must
therefore
be
strong
and
unified.
Europarl v8
Deshalb
bestand
das
1802/03
aus
Wismar
über
Stralsund
nach
Greifswald
verlegte
Tribunal
auch
noch
unter
der
Bezeichnung
Oberappellationsgericht
Greifswald
als
letzte
Instanz
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
für
den
Regierungsbezirk
bis
1848
weiter.
As
a
result,
the
,
which
moved
from
Wismar
via
Stralsund
to
Greifswald
in
1802/03,
still
operated
under
this
name
when
seated
in
Greifswald
and
continued
as
the
final
arbiter
of
proper
jurisdiction
for
the
region
until
1848.
Wikipedia v1.0
Letztlich
könnte
dadurch
auch
das
Vertrauen
in
die
Richter
selbst
gestärkt
werden,
die
als
letzte
Instanz
dringend
gebraucht
werden,
wenn
die
Rechte
von
Einzelpersonen
-
und
damit
die
Rechtsordnung
an
sich
-
in
Gefahr
sind.
It
may
even
serve
to
strengthen
trust
in
the
true
independence
of
judges,
who
are
badly
needed
as
an
instance
of
last
resort,
when
the
rights
of
individuals
is
at
risk--and
hence
the
very
rule
of
law
itself.
News-Commentary v14
Schließlich
muss
die
Patentgerichtsbarkeit
den
Europäischen
Gerichtshof
als
letzte
Instanz
in
Fragen
des
EU-Rechts,
einschließlich
solcher
zum
Gemeinschafts-Acquis
und
zur
Gültigkeit
künftiger
Gemeinschaftspatente,
anerkennen.
Finally,
the
patent
jurisdiction
must
respect
the
European
Court
of
Justice
as
the
final
arbiter
in
matters
of
EU
law,
including
questions
related
to
the
acquis
communautaire
and
to
the
validity
of
future
Community
patents.
TildeMODEL v2018
Schließlich
werden
der
Mitgliedstaat
und
als
letzte
Instanz
das
Gericht
beurteilen
müssen,
wie
sich
die
Ausweisung
auf
das
Familienleben
auswirken
wird,
und
welcher
Art
die
Bindungen
des
Betreffenden
in
seinem
Herkunftsland
sind,
in
das
er
ausgewiesen
werden
soll.
The
State
and,
ultimately,
the
courts
will
also
have
to
consider
the
consequences
for
family
life
and
assess
the
relationship
between
the
person
concerned
and
the
country
of
origin.
TildeMODEL v2018
Diese
Gerechtigkeit
wird
in
"Kabale
und
Liebe"
daran
sichtbar,
dass
am
Ende
nicht
die
weltliche
Justiz,
sondern
Gott
als
letzte
richterliche
Instanz
gilt.
This
righteousness
is
visible
in
"Intrigue
and
Love",
since
ultimately,
its
final
court
of
appeal
is
not
secular
justice
but
God
himself.
Wikipedia v1.0
Die
Petenten,
die
zu
mir
kamen,
wollten
sich
an
das
Europäische
Parlament
als
letzte
Instanz
wen
den,
weil
ihre
demokratischen
Rechte
insofern
mißachtet
werden,
als
ihnen
eine
öffentliche
Untersuchung
des
Falles
verweigert
wird
und
sich
die
Europäische
Ge
meinschaft
mit
Umweltschutz
befaßt,
während
nur
we
nige
hundert
Meter
von
ihren
Häusern
entfernt
Bomben
abgeworfen
und
Schüsse
fallen
werden.
The
petitioners
who
came
to
me
wanted
to
petition
the
European
Parliament,
as
a
court
of
last
resort,
on
the
grounds
that
their
democratic
rights
are
being
infringed
because
they
are
denied
a
public
inquiry,
and
on
the
grounds
that
the
European
Community
is
involved
with
environmental
protection
and
bombs
will
be
dropped
and
guns
fired
within
a
few
hundred
metres
of
their
houses.
EUbookshop v2
Diese
Ausnahme
ist
verständlich,
wenn
man
sich
die
deutsche
Regelung
vergegenwärtigt,
wonach
Streiks
im
Hinblick
auf
strittige
Tariffragen
verboten
sind
und
dafür
als
letzte
Instanz
vor
den
Kampfmaßnahmen
das
Schiedsverfahren
eingesetzt
wird.
If
the
parties
cannot
agree
as
to
whether
or
not
to
call
upon
the
services
of
the
council,
its
powers
will
be
restricted
to
investigation
and
enquiry,
and
in
this
case
the
joint
committee
is
required
to
formulate
the
final
proposals.
EUbookshop v2
Das
Bundesgericht
entscheidet
als
letzte
Instanz
über
Rechtsstreitigkeiten
im
zivilrechtlichen
Bereich
(Einwohner–Einwohnerin),
im
öffentlich-rechtlichen
Bereich
(Einwohner–Staat),
aber
auch
bei
Streitigkeiten
zwischen
Kantonen
oder
zwischen
Kantonen
und
dem
Bund.
The
Federal
Supreme
Court
is
the
final
arbiter
on
disputes
in
the
field
of
civil
law
(citizens-citizens),
the
public
arena
(citizen-state),
as
well
as
in
disputes
between
cantons
or
between
cantons
and
the
Confederation.
WikiMatrix v1
Werden
sie
bestätigt,
werden
sie
an
den
König
weitergeleitet,
der
als
letzte
Instanz
endgültig
entscheidet.
Once
elected,
the
election
will
be
communicated
to
the
King
who
will
definitely
appoint
him
to
be
president.
WikiMatrix v1
Neben
der
Funktion
als
letzte
Instanz
für
zivil-
und
strafrechtliche
Verfahren
überprüft
es
außerdem
die
Rechtmäßigkeit
des
Handelns
des
Kabinetts
sowie
die
Verfassungskonformität
von
Parlamentsentscheidungen.
In
addition
to
serving
as
the
court
of
final
appeal
for
civil
and
criminal
cases,
it
can
also
rule
whether
the
Cabinet
has
acted
in
accordance
with
Norwegian
law
and
whether
the
Parliament
has
passed
legislation
consistent
with
the
Constitution.
WikiMatrix v1
Insbesondere
wurde
darauf
hingewiesen,
dass
die
Abschaffung
der
Unterscheidung
zwischen
obligatorischen
und
nicht
obligatorischen
Ausgaben
zur
Folge
hätte,
dass
dem
Rat
seine
Eigenschaft
als
letzte
Instanz
bei
den
als
sensibel
eingestuften
Agrarausgaben
aberkannt
würde.
In
particular,
the
removal
of
the
distinction
between
compulsory
and
non-compulsory
expenditure
would
mean
that
the
Council
would
no
longer
have
the
final
say
on
agricultural
expenditure
which
was
judged
to
be
sensitive.
EUbookshop v2