Translation of "Als kopie" in English
Während
dieses
Zeitraums
gilt
die
Kopie
als
dem
Original
gleichwertig.
During
this
period,
the
copy
shall
be
considered
equivalent
to
the
original.
DGT v2019
Eine
derartige
gemeinsame
Kopie
gilt
als
die
nationale
Kopie
jedes
dieser
Mitgliedstaaten.
Such
shared
copy
shall
be
considered
as
the
national
copy
of
each
of
those
Member
States.
DGT v2019
Es
wirkte
eher
wie
eine
Kopie
als
ein
Hackerangriff.
I
looked
less
like
a
hack
than
a
copy.
OpenSubtitles v2018
Diese
kleine
Enttäuschung
ist
nichts
als
eine
billige
Kopie.
This
little
disappointment
is
nothing
but
a
cheap
facsimile.
OpenSubtitles v2018
Die
Ohren
meiner
Frau
sind
4
mm
kürzer
als
die
Ihrer
Kopie.
My
wife's
ears
are
four
millimeters
shorter
than
your
facsimile's.
OpenSubtitles v2018
Jahrhundert
nach
Christus
datiert
und
gilt
als
die
bessere
Kopie.
The
copy
in
Munich
is
dated
to
the
first
century
AD
and
is
considered
the
better
copy.
Wikipedia v1.0
Für
die
Arbeitsstelle
relevante
Dokumente
sollten
im
Original
oder
als
beglaubigte
Kopie
vorliegen.
You
will
not
be
asked
for
a
work
trial
because
this
runs
counter
to
current
legislation.
EUbookshop v2
Propellerheads
Emulator
des
TB-303
wurde
als
minderwertige
Kopie
des
originalen
Sounds
kritisiert.
Some
enthusiasts
have
criticized
ReBirth's
software
emulation
of
the
TB-303
as
being
an
inferior
copy
of
the
genuine
sound.
WikiMatrix v1
Viele
Kritiken
beschreiben
Mercy
als
eine
schwache
Kopie
von
Showtimes
Nurse
Jackie.
Several
critics
have
referred
to
Mercy
as
a
weak
copy
of
Showtime's
Nurse
Jackie.
WikiMatrix v1
Das
Formular
wird
als
Kopie
durchgedrückt.
That
slip
makes
a
copy
to
the
one
underneath.
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Kreatur
wurde
bei
der
Geburt
als
billige
Kopie
abgetan.
But
this
creature
was
discarded
at
birth
as
a
poor
imitation.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
müssen
Sie
die
folgenden
Dokumente
als
Kopie
abgeben:
Usually
you
need
to
hand
in
copies
of
the
following
documents:
CCAligned v1
Bitte
schicken
Sie
uns
Ihre
Fotos
oder
Dokumente
als
Kopie.
Please
send
copies
of
your
photos
or
documents.
CCAligned v1
Dieses
Schreiben
ist
der
Ware
als
unterschriebene
Kopie
beizulegen!
This
letter
must
be
enclosed
with
the
goods
as
a
signed
copy!
CCAligned v1
Jeder
wird
als
Individuum
geboren,
aber
die
meisten
Menschen
sterben
als
Kopie.
Everyone
is
born
as
an
individual,
but
most
people
die
as
a
copy.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Qsync-Versionsverwaltung
werden
alle
Dateiänderungen
als
Kopie
zum
künftigen
Abrufen
gespeichert.
With
Qsync
versioning
control,
all
file
revisions
are
saved
as
a
copy
for
future
retrieval.
ParaCrawl v7.1
Trau
dich,
das
Originalgemälde
ist
mehr
wert
als
die
Kopie!
Dare
yourself,
the
original
painting
is
worth
more
than
the
copy!
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
von
Gott
als
eine
Kopie
von
Dingen
im
Himmel
eingesetzt.
It
was
instituted
by
God
as
a
copy
of
things
in
the
heavens.
ParaCrawl v7.1
Born
Krosh
erwies
sich
als
eine
Kopie
von
Micron.
Born
Krosh
turned
out
to
be
a
copy
of
Micron.
ParaCrawl v7.1
Bitte
reiche
dein
Schulabschlusszeugnis
als
amtlich
beglaubigte
Kopie
des
Originals
ein.
Please
hand
in
an
officially
certified
copy
of
your
school
leaving
certificate.
ParaCrawl v7.1
Alle
enthaltenen
Werte
sind
nun
als
Kopie
in
diesem
Ordner
enthalten.
All
values
from
the
clipboard
are
now
copied
to
this
folder.
ParaCrawl v7.1
Als
Kopie
der
Heiligen
Treppe
in
Rom
genießt
sie
dieselben
Privilegien.
A
copy
of
the
steps
in
Rome,
they
enjoy
the
same
privileges.
ParaCrawl v7.1
Reichen
Sie
Zeugnisse
als
amtlich
beglaubigte
Kopie
ein,
nicht
als
Original.
Certificates
have
to
be
submitted
as
certified
copies
–
not
the
original.
ParaCrawl v7.1