Translation of "Allgemeininteresse" in English

Die Verabschiedung des Agenda 2000-Pakets entspricht dem Allgemeininteresse der Gemeinschaft.
The adoption of the Agenda 2000 package is in the general interest of the Community.
Europarl v8

Die Schaffung eines Binnenmarkts wird dem Allgemeininteresse besser Rechnung tragen.
The achievement of an internal market will better serve the general interest.
TildeMODEL v2018

In diesem Punkt decken sich die Interessen der Versicherer mit dem Allgemeininteresse.
On this score, the interests of the companies and those of the public are indistinguishable.
TildeMODEL v2018

In diesem Punkt decken sich die Interessen der Versicherer und mit dem Allgemeininteresse.
On this score, the interests of the companies and those of the public are indistinguishable.
TildeMODEL v2018

Zweifel bestehen jedoch weiter bezüglich der Auslegung grundlegender Konzepte wie Dienstleistungsfreiheit und Allgemeininteresse.
However, doubts remain about the interpretation of the basic concepts of freedom to provide services and general good.
TildeMODEL v2018

Dies kann jedoch dem Allgemeininteresse zuwiderlaufen.
This can be contrary to public service objectives.
TildeMODEL v2018

Im Zentrum des Gemeinschaftssystems muss das Organ stehen, das das Allgemeininteresse verteidigt.
The heart of the Community system must be the body that defends the general interest.
TildeMODEL v2018

Wir müssen anerkennen, dass wir über das Allgemeininteresse wachende Institutionen brauchen.
We must recognise the need for institutions which are responsible for the general interest.
TildeMODEL v2018

Im Allgemeininteresse wird der oben Genannte gebeten zu erscheinen.
In the interests of all, the aforementioned must attend in person...
OpenSubtitles v2018

Nach Auffassung der Kommission dient diese Regelung einer wichtigen öffentlichen Dienstleistung im Allgemeininteresse.
The Commission was of the opinion that this scheme aims at achieving an important objective of a public service nature.
TildeMODEL v2018

Als Hüterin der Verträge wacht die Kommission über das Allgemeininteresse.
As guardian of the Treaties, the Commission watches over the general interest.
TildeMODEL v2018

Allerdings gilt es, Diskrepanzen zu vermeiden, die letztendlich dem Allgemeininteresse schaden.
However, we must avoid the inconsistencies that ultimately harm the general interest.
TildeMODEL v2018

Zunächst ist das "Allgemeininteresse" durch Rechtsangleichung zu sichern.
The "general interest" must first be safeguarded by the approximation of laws.
EUbookshop v2

Das inländische Allgemeininteresse darf also nicht mit dem inländischen Rundfunkrecht gleichgesetzt werden.
It therefore follows that the national general interest is not the same as the national broadcasting legislation.
EUbookshop v2

Auffassung der Kommission dient diese Regelung einer wichtigen öffentlichen Dienstleistung im Allgemeininteresse.
The Commission was of the opinion that this scheme aims at achieving an important objective of a publicservice nature.
EUbookshop v2

Liegen sie im Allgemeininteresse der EU?
Do they contribute to the general interests of the EU?'
EUbookshop v2

Damit wird den Banken ein Handeln im Allgemeininteresse unterstellt.
The banks are consequently assumed to act in the general interest.
EUbookshop v2

Der Gesetzgeber muß das Allgemeininteresse schützen und Sicherheitsklauseln festlegen.
The legislator should protect the general interest and introduce safeguard clauses.
Europarl v8

Die Europäische Kommission vertritt das Allgemeininteresse der Union.
The European Commission embodies and upholds the general interest of the Union.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nur im überwiegenden Allgemeininteresse zulässig.
This shall be permissible only in the predominant public interest.
ParaCrawl v7.1

Dieses führte zu gedruckten Rundschreiben und dann zu Allgemeininteresse Zeitungen.
This led to printed newsletters and then to general-interest newspapers.
ParaCrawl v7.1

Denn Privatisierung oder marktwirtschaftliche Logik darf die Existenz der Dienste im Allgemeininteresse nicht gefährden.
After all, privatization and market logic must not be allowed to compromise the existence of the public services.
Europarl v8

Zudem ist eine gemeinschaftliche Definition von Allgemeininteresse unumgänglich, um weitere Behinderungen zu vermeiden.
To prevent further impediments a common definition of the general interest is also needed.
Europarl v8

Unserer Meinung nach stärkt der diesbezügliche Fortschritt die produktive Dynamik der europäischen Wirtschaft im Allgemeininteresse.
We believe that progress on these fronts will strengthen the productive potential of the European economy, to the benefit of one and all.
Europarl v8

Einschränkungen der Dienstleistungsfreiheit können nur dann zugelassen werden, wenn sie im Allgemeininteresse auferlegt werden.
Restrictions on the freedom to provide services can only be sustained when they are applied in the interests of the general good.
Europarl v8

Zum Beispiel sollen bei Geschäften zwischen professionellen Anlegern keine speziellen Vorschriften für das Allgemeininteresse verfügt werden.
For example, for transactions between professional investors rules for the general good should not be required.
Europarl v8

Wieso sollen 20 Kommissare das europäische Allgemeininteresse besser kennen als sämtliche im Rat vereinten Regierungen?
Why should 20 commissioners have a better understanding of Europe's general interest than all of the governments within the Council?
Europarl v8

Das Allgemeininteresse muss, wenn es erwiesen ist, Vorrang haben vor vielfach egoistischen Bestrebungen.
If the general interest is proven, then it must take precedence over often selfish considerations.
Europarl v8

Nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit lassen sich diese Bürgschaften nicht durch das Allgemeininteresse rechtfertigen.
In accordance with the proportionality principle they cannot in particular be justified by tasks of general interest.
DGT v2019