Translation of "Abriegelung" in English
Wenn
wir
die
Abriegelung
durchstehen,
wird
es
uns
das
zerstreuen
erleichtern.
If
we
wait
out
the
lockdown,
it'll
make
it
easier
for
us
to
disperse.
OpenSubtitles v2018
An
das
Sicherheitspersonal,
Abriegelung
einleiten...
All
security
personnel,
activate
lockdown...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
hier
bleiben,
bis
die
Abriegelung
aufgehoben
wird.
We
have
to
stay
here
until
the
lockdown
is
lifted.
OpenSubtitles v2018
Keine
Besuche,
aber
die
Abriegelung
ist
aufgehoben.
And
I
canceled
visitation,
but
I
lifted
the
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
sie
seit
der
Abriegelung
gesehen.
No
one's
seen
her
since
the
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Schau
mal,
aktuell
gibt
es
eine
5-Bezirk
Abriegelung.
All
right,
there
is
a
five-county
lockdown
in
place.
OpenSubtitles v2018
Die
Abriegelung
des
Krankenhauses
ist
vorbei.
The
hospital
lockdown
is
over.
OpenSubtitles v2018
Achtung,
das
Licht
bleibt
an
während
der
Abriegelung.
Attention,
lights
will
remain
on
during
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Darum
wollte
ich
die
totale
Abriegelung.
See,
this
is
why
I
wanted
a
complete
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Sofortige
Abriegelung
einleiten
und
alle
Gefangenen
zurück
in
ihre
Zellen.
Initiate
immediate
lockdown
and
have
all
prisoners
return
to
their
cells.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sicherstellen,
dass
ich
bei
der
Abriegelung
cool
bleiben
würde.
So
I
would
make
sure
I
would
be
cool
during
the
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
eine
Art
mystischen
Dämpfer
auf
die
Abriegelung
des
Bunkers
gelegt
haben.
He
knew
we'd...
He
must've
put
some
kind
of
mystical
dampener
on
the
bunker's
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Krankenhaus
offiziell
unter
Abriegelung
gestellt.
They're
officially
putting
the
hospital
on
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Die
Abriegelung
beginnt
in
drei
Minuten.
Lock-down
will
begin
in
three
minutes.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorschrift
verlangt
eine
vollständige
Abriegelung
der
Einrichtung
für
48
Stunden.
As
you
know
the
protocol
requires
a
mandatory
facility
lock
down
of
48
hours.
OpenSubtitles v2018
Fast
alle
kamen
vor
der
Abriegelung
raus,
aber
Meehan
ist
noch
drin.
We
got
most
of
the
med
team
out
before
lockdown,
but
Meehan's
still
inside.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
nach
einer
Abriegelung
aus.
It's
gotta
be
a
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Eine
Abriegelung
von
Division
wurde
für
den
Fall
eines
Fluchtversuchs
bei
Rekruten
entworfen.
Division
lockdown
is
designed
for
when
a
recruit
tries
to
escape.
OpenSubtitles v2018
Initiieren
Sie
eine
vollständige
Abriegelung
der
Einrichtung.
Initiate
full
facility
lockdown.
OpenSubtitles v2018
Heben
Sie
die
Abriegelung
auf
und
evakuieren
Sie
diese
Stationen.
Lift
the
lockdown
and
evacuate
those
stations.
OpenSubtitles v2018
Wir
befinden
uns
im
Modus
der
Abriegelung.
We're
in
lockdown
mode.
OpenSubtitles v2018
Marcus,
die
Abriegelung
bleibt
bestehen,
bis
wir
den
Typen
finden.
Marcus,
the
lockdown
stays
until
we
find
this
guy.
What
else
you
got?
OpenSubtitles v2018