Translation of "Abriegelung" in English

Wenn wir die Abriegelung durchstehen, wird es uns das zerstreuen erleichtern.
If we wait out the lockdown, it'll make it easier for us to disperse.
OpenSubtitles v2018

An das Sicherheitspersonal, Abriegelung einleiten...
All security personnel, activate lockdown...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen hier bleiben, bis die Abriegelung aufgehoben wird.
We have to stay here until the lockdown is lifted.
OpenSubtitles v2018

Keine Besuche, aber die Abriegelung ist aufgehoben.
And I canceled visitation, but I lifted the lockdown.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat sie seit der Abriegelung gesehen.
No one's seen her since the lockdown.
OpenSubtitles v2018

Schau mal, aktuell gibt es eine 5-Bezirk Abriegelung.
All right, there is a five-county lockdown in place.
OpenSubtitles v2018

Die Abriegelung des Krankenhauses ist vorbei.
The hospital lockdown is over.
OpenSubtitles v2018

Achtung, das Licht bleibt an während der Abriegelung.
Attention, lights will remain on during lockdown.
OpenSubtitles v2018

Darum wollte ich die totale Abriegelung.
See, this is why I wanted a complete lockdown.
OpenSubtitles v2018

Sofortige Abriegelung einleiten und alle Gefangenen zurück in ihre Zellen.
Initiate immediate lockdown and have all prisoners return to their cells.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sicherstellen, dass ich bei der Abriegelung cool bleiben würde.
So I would make sure I would be cool during the lockdown.
OpenSubtitles v2018

Er muss eine Art mystischen Dämpfer auf die Abriegelung des Bunkers gelegt haben.
He knew we'd... He must've put some kind of mystical dampener on the bunker's lockdown.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Krankenhaus offiziell unter Abriegelung gestellt.
They're officially putting the hospital on lockdown.
OpenSubtitles v2018

Die Abriegelung beginnt in drei Minuten.
Lock-down will begin in three minutes.
OpenSubtitles v2018

Die Vorschrift verlangt eine vollständige Abriegelung der Einrichtung für 48 Stunden.
As you know the protocol requires a mandatory facility lock down of 48 hours.
OpenSubtitles v2018

Fast alle kamen vor der Abriegelung raus, aber Meehan ist noch drin.
We got most of the med team out before lockdown, but Meehan's still inside.
OpenSubtitles v2018

Es sieht nach einer Abriegelung aus.
It's gotta be a lockdown.
OpenSubtitles v2018

Eine Abriegelung von Division wurde für den Fall eines Fluchtversuchs bei Rekruten entworfen.
Division lockdown is designed for when a recruit tries to escape.
OpenSubtitles v2018

Initiieren Sie eine vollständige Abriegelung der Einrichtung.
Initiate full facility lockdown.
OpenSubtitles v2018

Heben Sie die Abriegelung auf und evakuieren Sie diese Stationen.
Lift the lockdown and evacuate those stations.
OpenSubtitles v2018

Wir befinden uns im Modus der Abriegelung.
We're in lockdown mode.
OpenSubtitles v2018

Marcus, die Abriegelung bleibt bestehen, bis wir den Typen finden.
Marcus, the lockdown stays until we find this guy. What else you got?
OpenSubtitles v2018

Related phrases