Translation of "Abrüsten" in English

Abrüsten, wenn der Feind schon kolossal auffährt!
Disarm while the enemy is getting big!
OpenSubtitles v2018

Fayed hat mir gesagt, dass du deine Organisation abrüsten wolltest.
Fayed told me that you wanted to disarm your organization.
OpenSubtitles v2018

Ein fehlerhaftes Auf- oder Abrüsten ist damit bei vielen erfindungsgemäßen Ausführungsformen nicht möglich.
An incorrect equipping or removing is therewith not possible in many embodiments described herein.
EuroPat v2

Einfaches Abrüsten des Isolierungsmantels ermöglicht einfaches Putzen und Pflege des Lokalgasheizkörpers.
Easy removing of the cover allow easy cleaning and maintenance of the gas heater
ParaCrawl v7.1

Noch unwahrscheinlicher ist, dass China oder Russland im Interesse einer atomfreien Welt abrüsten würden.
It is even less likely that China or Russia would disarm for the sake of a nuclear-free world.
News-Commentary v14

Sie muss abrüsten 6 Geräte.
You must disarm 6 devices.
CCAligned v1

Dies optimiert das Einfädeln und senkt die Gefahr der Verkantung beim Auf- und Abrüsten.
This optimizes the threading and reduces the risk of tilting in equipping and removing.
EuroPat v2

Dies dient vorteilhaft dazu, den maximalen, verkantungsfähigen Kippwinkel beim Auf- und Abrüsten zu begrenzen.
This advantageously serves to limit the maximum, tilt-enabled tilt angle during equipping and removing.
EuroPat v2

Und im Übrigen: Ist die IAEA nicht gegründet worden, damit die Nuklearmächte abrüsten?
And besides, wasn't the IAEA founded so that the nuclear powers would disarm?
ParaCrawl v7.1

Am Internationalen Friedenstag habe ich eine einfache Botschaft an alle: Wir müssen abrüsten!
On this International Day of Peace, I have a simple message for all: We Must Disarm!
ParaCrawl v7.1

Wir müssen darauf bestehen, dass Nuklearwaffen-Eigentümerstaaten ihrer Verpflichtung zu einem vollständigen Abrüsten gemäß Artikel VI des Atomwaffensperrvertrags nachkommen, da es sich hierbei um das Schlüsselversprechen handelt und der Vertrag von so vielen Ländern unterzeichnet worden ist, die somit dauerhaft auf Atomwaffen verzichten.
We must insist on the commitment of the nuclear weapons states under Article VI of the NPT to disarm completely, as it was a key promise and so many countries have signed the NPT and thus forego nuclear weapons permanently.
Europarl v8

Man kann nicht andere durch Kriege abrüsten wollen und gleichzeitig sich selbst aufrüsten und dann erwarten, dass die Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen unterbleibt.
You cannot say that you are willing to go to war to force others to disarm and at the same time rearm yourself without expecting weapons of mass destruction to proliferate.
Europarl v8

Die Forderung, dass auch die USA über Massenvernichtungswaffen verfügten und daher abrüsten müssten, hat in einer seriösen Diskussion meiner Ansicht nach nichts zu suchen.
I do not think that a serious discussion is the proper place for assertions that the USA has weapons of mass destruction at its disposal and demands that it should therefore disarm.
Europarl v8

Wenn man die heutigen Zeitungen aufschlägt, liest man, dass die beiden früheren Supermächte das Erbe des Kalten Krieges liquidieren, d. h. wirklich massiv abrüsten wollen.
Open today's newspapers and you read about how the two former superpowers are disposing of the heritage of the Cold War, that is, they want to disarm on a really massive scale.
Europarl v8

Als Demokraten haben wir die Pflicht, ausführlich die Gründe zu erläutern, warum möglicherweise ein Handeln erforderlich ist, um dem Willen der internationalen Gemeinschaft zu entsprechen, welcher besagt, dass Saddam Hussein bedingungslos abrüsten soll.
As democrats we have a responsibility to explain fully the reasons why it may be necessary to take action in order to uphold the will of the international community, which is that Saddam Hussein should unconditionally disarm.
Europarl v8

Liebe Freunde, ehe wir unseren Blick auf Amerika richten - und ich werde dazu gleich etwas sagen -, ehe wir die Amerikaner kritisieren, muss unser erstes Argument sein, Saddam Hussein muss vollständig abrüsten!
My dear friends, before we fix our gaze on America - about which I will be saying something in a moment - and before we criticise the Americans, the first point we have to make is that Saddam Hussein must disarm completely.
Europarl v8

Die USA verlangen, dass Nordkorea seinen Verpflichtungen im Rahmen des Atomwaffensperrvertrages nachkommen und atomar abrüsten müsse, und der Sicherheitsrat stimmt dem zu.
The US demands that North Korea live up to its NPT obligations and denuclearize, and the Security Council agrees.
News-Commentary v14

Um es auf den Punkt zu bringen: Die USA verlangen, dass ausschließlich andere Länder atomar abrüsten.
In short, the US demands that only other countries denuclearize.
News-Commentary v14

Related phrases