Translation of "Abnabeln" in English

Das Abnabeln von zuhause ist jedesmal wieder eine Aufgabe.
Cutting the cord from home is always an endeavour.
ParaCrawl v7.1

Irgendwann musst du dich abnabeln.
You gotta cut the cord at some time, right?
OpenSubtitles v2018

Auf ihr gründet das Wesen der zeitgenössischen Musik, möchte sich allzu gerne immer mehr davon abnabeln und ist doch fest in ihr verankert.
Founded upon this New Music is the essence of contemporary music, all too willing to cut the cord from the past while still being firmly rooted in it.
ParaCrawl v7.1

Österreich strebt einheimischen Islam an Österreich macht es richtig, wenn es von seinen Muslimen fordert, dass diese einen eigenen Islam begründen, meint die konservative Frankfurter Allgemeine Zeitung: "Damit der Leitsatz des Gesetzes - 'Der Islam gehört zu Österreich' - eine breite gesellschaftliche Akzeptanz findet, wird sich der in Österreich praktizierte Islam weiter von dem Islam der Herkunftsländer der Muslime abnabeln müssen.
Austria is right to call on its Muslims to establish their own brand of Islam, the conservative daily Frankfurter Allgemeine Zeitung claims: "For the guiding principle behind the law - 'Islam belongs to Austria' - to meet with broad acceptance the Islam practised in Austria will have to distance itself more from the Islam practised in Muslims' countries of origin.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden wollen sich abnabeln, und für den Bereich der kabellosen Audiogeräte wird bis 2023 ein Wert von 38,5 Milliarden US-Dollar erwartet – 2014 waren es gerade einmal 6,9 Milliarden.
Consumers are cutting the cord, and the wireless audio device space is expected to be worth as much as $38.5 billion by 2023, up from just $6.9 billion in 2014.
ParaCrawl v7.1

Wer dem physischen oder dem inneren Kind vorschnell das Leben geben will, der möchte Probleme abnabeln, ohne sie angeschaut und angenommen zu haben.
Who wishes to give life to either inner or physical child prematurely, just wishes to cut off problems, without looking at and accepting them.
ParaCrawl v7.1

Sie waren schon ein bisschen traurig, aber ich glaube, sie wissen es auch zu schätzen, dass sie sich abnabeln konnten.
They were a little sad, but I think they also know to value the fact that they were able to cut the cord.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, da nicht nur in der Gesellschaft, sondern auch in der Kirche so viel von Mündigkeit die Rede ist, breitet sich eine Geisteshaltung immer mehr aus, die meint, im "Abnabeln von der Kirche" zur wahren Freiheit gelangen zu können.
At a time when maturity is spoken of so often not only in society but especially in the Church, there is an ever growing attitude that true freedom can be achieved by "cutting the umbilical cord to the Church".
ParaCrawl v7.1

Österreich macht es richtig, wenn es von seinen Muslimen fordert, dass diese einen eigenen Islam begründen, meint die konservative Frankfurter Allgemeine Zeitung: "Damit der Leitsatz des Gesetzes - 'Der Islam gehört zu Österreich' - eine breite gesellschaftliche Akzeptanz findet, wird sich der in Österreich praktizierte Islam weiter von dem Islam der Herkunftsländer der Muslime abnabeln müssen.
Austria is right to call on its Muslims to establish their own brand of Islam, the conservative daily Frankfurter Allgemeine Zeitung claims: "For the guiding principle behind the law - 'Islam belongs to Austria' - to meet with broad acceptance the Islam practised in Austria will have to distance itself more from the Islam practised in Muslims' countries of origin.
ParaCrawl v7.1

Auslandsaufenthalt Mal einen Tapetenwechsel erleben, eine fremde Sprache perfektionieren, sich abnabeln, neue Perspektiven gewinnen: Für einen Auslandsaufenthalt während des Studiums gibt es jede Menge guter Gründe.
Having a change of surroundings, perfecting a foreign language, cutting the cord, get a new perspective on things: there are a lot of good reasons to spend some time abroad during your time as a student.
ParaCrawl v7.1

Related phrases