Translation of "Abnabeln" in English
Das
Abnabeln
von
zuhause
ist
jedesmal
wieder
eine
Aufgabe.
Cutting
the
cord
from
home
is
always
an
endeavour.
ParaCrawl v7.1
Irgendwann
musst
du
dich
abnabeln.
You
gotta
cut
the
cord
at
some
time,
right?
OpenSubtitles v2018
Auf
ihr
gründet
das
Wesen
der
zeitgenössischen
Musik,
möchte
sich
allzu
gerne
immer
mehr
davon
abnabeln
und
ist
doch
fest
in
ihr
verankert.
Founded
upon
this
New
Music
is
the
essence
of
contemporary
music,
all
too
willing
to
cut
the
cord
from
the
past
while
still
being
firmly
rooted
in
it.
ParaCrawl v7.1
Österreich
strebt
einheimischen
Islam
an
Österreich
macht
es
richtig,
wenn
es
von
seinen
Muslimen
fordert,
dass
diese
einen
eigenen
Islam
begründen,
meint
die
konservative
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung:
"Damit
der
Leitsatz
des
Gesetzes
-
'Der
Islam
gehört
zu
Österreich'
-
eine
breite
gesellschaftliche
Akzeptanz
findet,
wird
sich
der
in
Österreich
praktizierte
Islam
weiter
von
dem
Islam
der
Herkunftsländer
der
Muslime
abnabeln
müssen.
Austria
is
right
to
call
on
its
Muslims
to
establish
their
own
brand
of
Islam,
the
conservative
daily
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
claims:
"For
the
guiding
principle
behind
the
law
-
'Islam
belongs
to
Austria'
-
to
meet
with
broad
acceptance
the
Islam
practised
in
Austria
will
have
to
distance
itself
more
from
the
Islam
practised
in
Muslims'
countries
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
wollen
sich
abnabeln,
und
für
den
Bereich
der
kabellosen
Audiogeräte
wird
bis
2023
ein
Wert
von
38,5
Milliarden
US-Dollar
erwartet
–
2014
waren
es
gerade
einmal
6,9
Milliarden.
Consumers
are
cutting
the
cord,
and
the
wireless
audio
device
space
is
expected
to
be
worth
as
much
as
$38.5
billion
by
2023,
up
from
just
$6.9
billion
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Wer
dem
physischen
oder
dem
inneren
Kind
vorschnell
das
Leben
geben
will,
der
möchte
Probleme
abnabeln,
ohne
sie
angeschaut
und
angenommen
zu
haben.
Who
wishes
to
give
life
to
either
inner
or
physical
child
prematurely,
just
wishes
to
cut
off
problems,
without
looking
at
and
accepting
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
schon
ein
bisschen
traurig,
aber
ich
glaube,
sie
wissen
es
auch
zu
schätzen,
dass
sie
sich
abnabeln
konnten.
They
were
a
little
sad,
but
I
think
they
also
know
to
value
the
fact
that
they
were
able
to
cut
the
cord.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
da
nicht
nur
in
der
Gesellschaft,
sondern
auch
in
der
Kirche
so
viel
von
Mündigkeit
die
Rede
ist,
breitet
sich
eine
Geisteshaltung
immer
mehr
aus,
die
meint,
im
"Abnabeln
von
der
Kirche"
zur
wahren
Freiheit
gelangen
zu
können.
At
a
time
when
maturity
is
spoken
of
so
often
not
only
in
society
but
especially
in
the
Church,
there
is
an
ever
growing
attitude
that
true
freedom
can
be
achieved
by
"cutting
the
umbilical
cord
to
the
Church".
ParaCrawl v7.1
Österreich
macht
es
richtig,
wenn
es
von
seinen
Muslimen
fordert,
dass
diese
einen
eigenen
Islam
begründen,
meint
die
konservative
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung:
"Damit
der
Leitsatz
des
Gesetzes
-
'Der
Islam
gehört
zu
Österreich'
-
eine
breite
gesellschaftliche
Akzeptanz
findet,
wird
sich
der
in
Österreich
praktizierte
Islam
weiter
von
dem
Islam
der
Herkunftsländer
der
Muslime
abnabeln
müssen.
Austria
is
right
to
call
on
its
Muslims
to
establish
their
own
brand
of
Islam,
the
conservative
daily
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
claims:
"For
the
guiding
principle
behind
the
law
-
'Islam
belongs
to
Austria'
-
to
meet
with
broad
acceptance
the
Islam
practised
in
Austria
will
have
to
distance
itself
more
from
the
Islam
practised
in
Muslims'
countries
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Auslandsaufenthalt
Mal
einen
Tapetenwechsel
erleben,
eine
fremde
Sprache
perfektionieren,
sich
abnabeln,
neue
Perspektiven
gewinnen:
Für
einen
Auslandsaufenthalt
während
des
Studiums
gibt
es
jede
Menge
guter
Gründe.
Having
a
change
of
surroundings,
perfecting
a
foreign
language,
cutting
the
cord,
get
a
new
perspective
on
things:
there
are
a
lot
of
good
reasons
to
spend
some
time
abroad
during
your
time
as
a
student.
ParaCrawl v7.1