Translation of "Ablichtung" in English

Auf der Ablichtung ist genau anzuge­ben, welche Waren die Teilsendung umfaßt.
Each photocopy must indicate clearly the goods to which it refers.
EUbookshop v2

Eine Ablichtung des Schreibens selbst erhielt ich erst knapp eine Woche später.
I received a photocopy of the letter just a week later.
ParaCrawl v7.1

Eine Ablichtung der erfindungsgemäßen Festkörper ist in Fig. 1 dargestellt.
A photograph of the solids according to the invention is shown in FIG. 1 .
EuroPat v2

Die Illustration stellt die Ablichtung eines Dokuments vom 17. März 1943 klar.
The illustration is a photocopy of a document dated on 17 March 1943.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Herausforderung für jeden Fotografen ist die Ablichtung von Tieren.
A very special challenge to any photographer is the photograph of animals.
ParaCrawl v7.1

Zulässig ist eine Ablichtung von Personen als Beiwerk neben einer Landschaft oder Örtlichkeit.
Allowed is a photocopy of people as accessories in addition to a landscape or location.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Aufteilung der Sendung ist für jede Teilsendung eine Ablichtung des ursprünglichen Zeugnisses anzufertigen.
When the consignment is split, the original certificate shall be photocopied for each part consignment.
EUbookshop v2

Am oberen Rand der Ablichtung ist in roter Schrift der Vermerk „TEILSENDUNG" anzubringen.
The top of each photocopy must be noted 'TEIL­SENDUNG' in red ink.
EUbookshop v2

Alle Unterlagen müssen sowohl im Original als auch als Ablichtung und Übersetzung vorgelegt werden.
All documents must be deposited in original as well as in photocopy and translated.
ParaCrawl v7.1

Korrekte Beleuchtung und Ablichtung ist der einzelne kritischste Faktor, wenn sie ein angenehmes Innenklima entwerfen.
Proper lighting and illumination is the single most critical factor in designing a pleasing interior environment.
ParaCrawl v7.1

Korrekte Beleuchtung und Ablichtung ist der einzelne kritischste Faktor, wenn sie eine angenehme Innenumwelt entwerfen.
Proper lighting and illumination is the single most critical factor in designing a pleasing interior environment.
ParaCrawl v7.1

Gerichtete Anwendungen für diese Produkte umfassen Festzustands- Ablichtung, optischen Speicher, drahtlose Infrastruktur und Energienschaltung.
Targeted applications for these products include solid state illumination, optical storage, wireless infrastructure and power switching.
ParaCrawl v7.1

Der Stroboskopeffekt ist mit einer hoch genügenden Wiederholungsrate erfolgt, dass das Auge ununterbrochene Ablichtung empfindet.
The strobing is done at a high enough repetition rate that the eye perceives continuous illumination.
ParaCrawl v7.1

Eine Abwägung ist auch für die Frage der Ablichtung von Zeugen und Sachverständigen vorzunehmen.
Interests must also be balanced in the matter of taking photographs of witnesses and experts.
ParaCrawl v7.1

Das »Dokument« 30 besteht aus nichts anderem als der Ablichtung einer Zyklon B-Büchse!
"Document" 30 is nothing but a photograph of a box of Zyklon B!
ParaCrawl v7.1

Das etwas mystisch wirkende Motiv ist ideal für die Ablichtung von Träumern und Märchenliebhabern.
The motif, which looks a little bit mystic, is ideal for taking pictures of dreamers and fairy tale lovers.
ParaCrawl v7.1

Zuerst ist Bildkontrast mit bedeutender externer Ablichtung das Beste im Vergleich mit allen weiteren Technologien.
First of all, image contrast with significant external illumination is the best in comparison with all other technologies.
ParaCrawl v7.1

Das Zeugnis oder, im Falle von Teilsendungen, die Ablichtung gemäß Artikel 7 des Zeugnisses ist den Zollbehörden des einführenden Mitgliedstaats binnen 24 Monaten vom Datum der Ausstellung ab zusammen mit der Ware, für die es erteilt wurde, vorzulegen.
The certificate or, where the consignment has been split, a photocopy of the certificate, as provided for in Article 7, shall be presented within 24 months of the date of issue of the certificate to the customs authorities of the importing Member State, together with the goods to which it relates.
EUbookshop v2

Das Zeugnis oder, im Falle von Teilsendungen, die Ablichtung gemäß Artikel 7 des Zeugnisses ist den Zollbehörden des einführenden Mitgliedstaats binnen 24 Monaten vom Datum der Ausstellung ab zusam­men mit der Ware, für die es erteilt wurde, vorzulegen.
The certificate or, where the consignment has been split, a photocopy of the certificate, as provided for in Article 7, shall be presented within 24 months of the date of issue of the certificate to the customs authorities of the importing Member State, together with the goods to which it relates.
EUbookshop v2

Das Zeugnis oder, im Falle von Teilsendungen, die Ablichtung gemäß Artikel 7 des Zeugnisses ¡st den Zollbehörden des einführenden Mitgliedstaats binnen 24 Monaten vom Datum der Ausstellung ab zusam­men mit der Ware, für die es erteilt wurde, vorzulegen.
The certificate or, where the consignment has been split, a photocopy of the certificate, as provided for in Article 7, shall be presented within 24 months of the date of issue of the certificate to the customs authorities of the importing Member State, together with the goods to which it relates.
EUbookshop v2

Im Falle der Aufteilung der Sendung ist für jede Teilsendung eine Ablichtung des ursprünglichen Zeugnis ses anzufertigen.
When the consignment is split, the original certificate shall be photocopied for each part consignment.
EUbookshop v2

Im Falle der Aufteilung der Sendung ¡st für jede Teilsendung eine Ablichtung des ursprünglichen Zeugnisses anzufertigen.
When the consignment is split, the original certificate shall be photocopied for each part consignment.
EUbookshop v2