Translation of "Ablichtung" in English
Auf
der
Ablichtung
ist
genau
anzugeben,
welche
Waren
die
Teilsendung
umfaßt.
Each
photocopy
must
indicate
clearly
the
goods
to
which
it
refers.
EUbookshop v2
Eine
Ablichtung
des
Schreibens
selbst
erhielt
ich
erst
knapp
eine
Woche
später.
I
received
a
photocopy
of
the
letter
just
a
week
later.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ablichtung
der
erfindungsgemäßen
Festkörper
ist
in
Fig.
1
dargestellt.
A
photograph
of
the
solids
according
to
the
invention
is
shown
in
FIG.
1
.
EuroPat v2
Die
Illustration
stellt
die
Ablichtung
eines
Dokuments
vom
17.
März
1943
klar.
The
illustration
is
a
photocopy
of
a
document
dated
on
17
March
1943.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Herausforderung
für
jeden
Fotografen
ist
die
Ablichtung
von
Tieren.
A
very
special
challenge
to
any
photographer
is
the
photograph
of
animals.
ParaCrawl v7.1
Zulässig
ist
eine
Ablichtung
von
Personen
als
Beiwerk
neben
einer
Landschaft
oder
Örtlichkeit.
Allowed
is
a
photocopy
of
people
as
accessories
in
addition
to
a
landscape
or
location.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Aufteilung
der
Sendung
ist
für
jede
Teilsendung
eine
Ablichtung
des
ursprünglichen
Zeugnisses
anzufertigen.
When
the
consignment
is
split,
the
original
certificate
shall
be
photocopied
for
each
part
consignment.
EUbookshop v2
Am
oberen
Rand
der
Ablichtung
ist
in
roter
Schrift
der
Vermerk
„TEILSENDUNG"
anzubringen.
The
top
of
each
photocopy
must
be
noted
'TEILSENDUNG'
in
red
ink.
EUbookshop v2
Alle
Unterlagen
müssen
sowohl
im
Original
als
auch
als
Ablichtung
und
Übersetzung
vorgelegt
werden.
All
documents
must
be
deposited
in
original
as
well
as
in
photocopy
and
translated.
ParaCrawl v7.1
Korrekte
Beleuchtung
und
Ablichtung
ist
der
einzelne
kritischste
Faktor,
wenn
sie
ein
angenehmes
Innenklima
entwerfen.
Proper
lighting
and
illumination
is
the
single
most
critical
factor
in
designing
a
pleasing
interior
environment.
ParaCrawl v7.1
Korrekte
Beleuchtung
und
Ablichtung
ist
der
einzelne
kritischste
Faktor,
wenn
sie
eine
angenehme
Innenumwelt
entwerfen.
Proper
lighting
and
illumination
is
the
single
most
critical
factor
in
designing
a
pleasing
interior
environment.
ParaCrawl v7.1
Gerichtete
Anwendungen
für
diese
Produkte
umfassen
Festzustands-
Ablichtung,
optischen
Speicher,
drahtlose
Infrastruktur
und
Energienschaltung.
Targeted
applications
for
these
products
include
solid
state
illumination,
optical
storage,
wireless
infrastructure
and
power
switching.
ParaCrawl v7.1
Der
Stroboskopeffekt
ist
mit
einer
hoch
genügenden
Wiederholungsrate
erfolgt,
dass
das
Auge
ununterbrochene
Ablichtung
empfindet.
The
strobing
is
done
at
a
high
enough
repetition
rate
that
the
eye
perceives
continuous
illumination.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abwägung
ist
auch
für
die
Frage
der
Ablichtung
von
Zeugen
und
Sachverständigen
vorzunehmen.
Interests
must
also
be
balanced
in
the
matter
of
taking
photographs
of
witnesses
and
experts.
ParaCrawl v7.1
Das
»Dokument«
30
besteht
aus
nichts
anderem
als
der
Ablichtung
einer
Zyklon
B-Büchse!
"Document"
30
is
nothing
but
a
photograph
of
a
box
of
Zyklon
B!
ParaCrawl v7.1
Das
etwas
mystisch
wirkende
Motiv
ist
ideal
für
die
Ablichtung
von
Träumern
und
Märchenliebhabern.
The
motif,
which
looks
a
little
bit
mystic,
is
ideal
for
taking
pictures
of
dreamers
and
fairy
tale
lovers.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
ist
Bildkontrast
mit
bedeutender
externer
Ablichtung
das
Beste
im
Vergleich
mit
allen
weiteren
Technologien.
First
of
all,
image
contrast
with
significant
external
illumination
is
the
best
in
comparison
with
all
other
technologies.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeugnis
oder,
im
Falle
von
Teilsendungen,
die
Ablichtung
gemäß
Artikel
7
des
Zeugnisses
ist
den
Zollbehörden
des
einführenden
Mitgliedstaats
binnen
24
Monaten
vom
Datum
der
Ausstellung
ab
zusammen
mit
der
Ware,
für
die
es
erteilt
wurde,
vorzulegen.
The
certificate
or,
where
the
consignment
has
been
split,
a
photocopy
of
the
certificate,
as
provided
for
in
Article
7,
shall
be
presented
within
24
months
of
the
date
of
issue
of
the
certificate
to
the
customs
authorities
of
the
importing
Member
State,
together
with
the
goods
to
which
it
relates.
EUbookshop v2
Das
Zeugnis
oder,
im
Falle
von
Teilsendungen,
die
Ablichtung
gemäß
Artikel
7
des
Zeugnisses
ist
den
Zollbehörden
des
einführenden
Mitgliedstaats
binnen
24
Monaten
vom
Datum
der
Ausstellung
ab
zusammen
mit
der
Ware,
für
die
es
erteilt
wurde,
vorzulegen.
The
certificate
or,
where
the
consignment
has
been
split,
a
photocopy
of
the
certificate,
as
provided
for
in
Article
7,
shall
be
presented
within
24
months
of
the
date
of
issue
of
the
certificate
to
the
customs
authorities
of
the
importing
Member
State,
together
with
the
goods
to
which
it
relates.
EUbookshop v2
Das
Zeugnis
oder,
im
Falle
von
Teilsendungen,
die
Ablichtung
gemäß
Artikel
7
des
Zeugnisses
¡st
den
Zollbehörden
des
einführenden
Mitgliedstaats
binnen
24
Monaten
vom
Datum
der
Ausstellung
ab
zusammen
mit
der
Ware,
für
die
es
erteilt
wurde,
vorzulegen.
The
certificate
or,
where
the
consignment
has
been
split,
a
photocopy
of
the
certificate,
as
provided
for
in
Article
7,
shall
be
presented
within
24
months
of
the
date
of
issue
of
the
certificate
to
the
customs
authorities
of
the
importing
Member
State,
together
with
the
goods
to
which
it
relates.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Aufteilung
der
Sendung
ist
für
jede
Teilsendung
eine
Ablichtung
des
ursprünglichen
Zeugnis
ses
anzufertigen.
When
the
consignment
is
split,
the
original
certificate
shall
be
photocopied
for
each
part
consignment.
EUbookshop v2
Im
Falle
der
Aufteilung
der
Sendung
¡st
für
jede
Teilsendung
eine
Ablichtung
des
ursprünglichen
Zeugnisses
anzufertigen.
When
the
consignment
is
split,
the
original
certificate
shall
be
photocopied
for
each
part
consignment.
EUbookshop v2