Translation of "Abhelfen" in English
Allen
diesen
Problemen
kann
die
Europäische
Union
grundsätzlich
verdienstvoll
abhelfen.
In
principle,
the
European
Union
can
provide
valuable
aid
to
help
alleviate
all
of
these
problems.
Europarl v8
Wie
kann,
ja
muss
Europa
dieser
bedrückenden
Situation
abhelfen?
What
can,
and
should,
Europe
do
about
this
depressing
state
of
affairs?
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Verordnung
soll
dieser
unbefriedigenden
Situation
abhelfen.
The
proposed
Regulation
shall
remedy
this
unsatisfactory
situation.
TildeMODEL v2018
Doch
dem
können
wir
abhelfen,
kommen
Sie
doch
mit.
Do
come
with
me,
won't
you?
OpenSubtitles v2018
Eine
Fusion
der
Programme
würde
dem
abhelfen
und
Synergien
zwischen
den
Programmen
schaffen.
Merging
the
programmes
would
address
this
issue
and
create
synergies
between
the
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Verordnung
soll
dem
abhelfen.
The
proposed
instrument
is
designed
to
address
this
problem.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
müsste
die
Kommission
diesem
Problem
abhelfen.
The
Committee
feels
the
Commission
must
take
steps
to
resolve
this
issue.
TildeMODEL v2018
Unsere
Fraktion
möchte
den
groben
Unterlassungen
durch
Änderungsanträge
abhelfen.
Our
group,
then,
proposes
that
these
amendments
should
be
adopted
to
remedy
these
serious
shortcomings.
EUbookshop v2
Dieser
kurze
Leitfaden
soll
diesem
Mangel
abhelfen.
This
brief
guide
is
intended
to
make
up
for
that
deficiency.
EUbookshop v2
Auch
ein
großer
Überschuß
an
Hexachlorpropen
kann
diesem
Übelstand
nicht
abhelfen.
Not
even
a
large
excess
of
hexachloropropene
can
remove
this
drawback.
EuroPat v2
Die
Erfindung
will
an
diesem
Punkt
abhelfen.
The
invention
seeks
to
remedy
this
situation.
EuroPat v2
Können
wir
dem
Problem
abhelfen,
indem
wir
die
tieferen
Ursachen
beseitigen?
Legislatively,
however,
we
cannot
do
so
on
a
single
issue
like
this
one.
EUbookshop v2
Dem
sollen
die
neuen
Lehrgänge
abhelfen.
The
new
courses
aim
to
change
the
situation.
EUbookshop v2
Diesem
Mißstand
will
das
Parlament
mit
seinem
Kampf
für
die
Europäische
Union
abhelfen.
Has
it
not
found
the
correct
remedy
when
defining
the
powers
of
the
legislative
authority
?
EUbookshop v2
Diesem
unbefriedigenden
Zustand
sollte
die
vorliegende
Forschung
abhelfen.
As
muoh
as
possible
must
be
removed
by
the
time
the
gas
leaves
the
flare
stack.
EUbookshop v2
Einem
Müdigkeitsanfall
lässt
sich
oft
ganz
einfach
mit
einem
Glas
Wasser
abhelfen.
If
you
feel
a
yawn
coming
on,
simply
drink
a
glass
of
water.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
von
einer
Gruppe
von
Betablockern
abhelfen;
You
can
take
the
tool
from
a
group
of
beta
blockers;
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Eucharistie
vernachlässigten,
wie
könnten
wir
unserer
Erbärmlichkeit
abhelfen?
Were
we
to
disregard
the
Eucharist,
how
could
we
overcome
our
own
deficiency?
ParaCrawl v7.1