Translation of "Abgleichung" in English

Die Abgleichung wird von den externen Prüfern bestätigt.
The reconciliation shall be approved by the external auditors.
DGT v2019

Die genaue Abstimmung und Abgleichung all dieser Faktoren braucht indes ihre Zeit.
The exact correlation and balance of these factors takes time to achieve.
TildeMODEL v2018

Die Abgleichung basierte also auf ei nem direkten Datenaustausch zwischen ABS und Eurostat.
The reconciliation was therefore based on direct data exchange between ABS and Eurostat.
EUbookshop v2

Die Abgleichung ist derart, daß die multiplikative Gewichtskraftkomponente kompensiert wird.
The adjusting is such that the multiplicative weight force component is compensated.
EuroPat v2

Eine Abgleichphase zur Abgleichung der Offset-Spannung liegt zwischen zwei Bewertungsvorgängen.
There is an adjustment phase for adjusting the offset voltage, between two assessment processes.
EuroPat v2

Ein solches Problem bildet die notwendige Abgleichung des Arbeitspunktes von Lichtstrahlenempfänger und Wandler.
Such a problem relates for example to the requisite adjusting of the operating point in the receiver and the transducers.
EuroPat v2

Von ihr ist die Mitte emotionale Stabilität und Abgleichung.
It is the center of emotional stability and balance.
ParaCrawl v7.1

Eine zusätzliche Drossel 19 in der Abgasleitung des Drehrohrofens 2 sorgt dür eine genaue Abgleichung.
An exact matching can be effected by a throttle valve 19 in the exhaust gas duct from the rotary kiln 2.
EuroPat v2

Eine zusätzliche Drossel 19 in der Abgasleitung des Drehrohrofens 2 sorgt für eine genaue Abgleichung.
An exact matching can be effected by a throttle valve 19 in the exhaust gas duct from the rotary kiln 2.
EuroPat v2

Das Farbabstimmungs-Team hatte Anfang April mit der endgültigen Abgleichung begonnen, jedoch ohne die digitalen Sequenzen.
The balance team had started the final balance at the beginning of April, but without the digital sequences.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist die vollständige Abgleichung praktisch unmöglich, weil die Brückenzweige durch ungleichartige Elemente gebildet sind.
Hence complete balancing is practically impossible due to the fact that the bridge arms are formed by dissimilar elements.
EuroPat v2

Hierfür kann eine Abgleichung des räumlichen Musters mit der gemessenen Aktivität des PET-Systems 23 erfolgen.
The three-dimensional pattern may be matched to the measured activity of the PET system 23 .
EuroPat v2

Die Ordnung und der Abgleichung ist durch die Hände des Künstler José Luis Toledano umgesetzt worden.
The order and balance are being transfomed in the hands of the sculptor José Luis Toledano.
ParaCrawl v7.1

Ihre Abgleichung vor Verschiffen wird immer in der untereren rechten Ecke Ihres Schirmes gezeigt.
Your cumulative balance before shipping will always be shown in the lower right hand corner of your screen.
ParaCrawl v7.1

Für Gleichgewicht muss es eine Abgleichung zwischen Angebot und Nachfrage nach dem Ausgang einer Nation geben.
For equilibrium there must be a balance between supply and demand for a nation's output.
ParaCrawl v7.1

Die vollständige Erfassung aller institutionellen Sektoren des Euro-Währungsgebiets und die vollständige Erfassung der übrigen Welt ermöglichen eine sektorübergreifende „horizontale Abgleichung“ von Instrumenten, die unerlässlich ist, um die hohe Qualität der Finanzierungsrechnung zu gewährleisten.
Full coverage of all euro area institutional sectors and the rest of the world permits ‘horizontal reconciliation’ of instruments across sectors, which is essential to ensure the high quality of financial accounts.
DGT v2019