Translation of "Abgekoppelt" in English

Falls erforderlich können Antriebswellen abgekoppelt werden (z. B. bei Nutzfahrzeugen).
Where appropriate, transmission shafts may be disconnected (e.g. trucks).
DGT v2019

Sie wissen, dass darin die Beihilfen von der Produktion abgekoppelt worden sind.
You will have taken note of the fact that the supports there have been decoupled from production.
Europarl v8

Die Zivilschutzprogramme waren abgekoppelt von der Realität eines totalen Atomkriegs.
The civil defense programs were disconnected from the reality of what we'd see in all-out nuclear war.
TED2020 v1

Jedenfalls scheint sich die Beschäftigungssituation vom wirtschaftlichen Wachstum abgekoppelt zu haben.
At any rate, employment seems to have become decoupled from growth.
News-Commentary v14

Damit läuft Europa Gefahr, zukünftig von der weltweiten Wachstumsent­wicklung abgekoppelt zu werden.
Europe is thus running the risk of being decoupled in the future from worldwide growth trends.
TildeMODEL v2018

Das Wachstum muss ... von den negativen Auswirkungen auf die Umwelt abgekoppelt werden.
Growth should be decoupled from negative environmental impacts.
TildeMODEL v2018

Die Nutzung von Energie und anderen natürlichen Ressourcen muss vom Wirtschaftswachstum abgekoppelt werden.
The use of energy and other natural resources must be decoupled from economic growth.
TildeMODEL v2018

Eventuell notwendige Stützungsprogramme müssen von der Stützung für bestimmte Erzeugnisse abgekoppelt werden.
Any necessary support programmes should be decoupled from support for particular products.
TildeMODEL v2018

In einer begrenzten Anzahl von Ländern wurde das Gesamtabfallaufkommen vom Wirtschaftswachstum abgekoppelt.
Total waste generation has been decoupled from economic growth in a limited number of countries.”
TildeMODEL v2018

Mit anderen Worten: die Umweltfolgen sollen vom Wirtschaftswachstum abgekoppelt werden.
In other words: it seeks to de-couple environmental impacts from economic growth.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftswachstum muss von der Umweltdegradation abgekoppelt werden.
Economic growth needs to be de-coupled from environmental degradation.
TildeMODEL v2018

Dank einer entschlossenen Umweltpolitik konnte das Wirtschaftswachstum im Wesentlichen von Umweltbelastungen abgekoppelt werden.
Resolute environmental policies have permitted a substantial decoupling of economic growth and environmental pressures.
TildeMODEL v2018

Ein Ort, der von der Netzsphäre abgekoppelt wurde.
It's a place that's been disconnected from the NetSphere.
OpenSubtitles v2018

Ich denke Adam will damit sagen, dass du gefühlslos bist und abgekoppelt.
I think Adam's feeling is that you're callous and disconnected.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, als... als ob sie vollkommen... abgekoppelt ist.
I don't know, like... like she's completely... disconnected.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir abgekoppelt sind, müssen wir die Handbremse ziehen.
Once we get disconnected we'll have to use the handbrake.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich etwas abgekoppelt von meinem realen Leben.
I'm feeling a little disconnected from my real life.
OpenSubtitles v2018

Deshalb müssen Abfälle dringend von unseren expandierenden Volkswirtschaften abgekoppelt werden.
Decoupling waste from our growing economies is vital.
Europarl v8

Related phrases