Translation of "Abgekoppelt" in English
Falls
erforderlich
können
Antriebswellen
abgekoppelt
werden
(z.
B.
bei
Nutzfahrzeugen).
Where
appropriate,
transmission
shafts
may
be
disconnected
(e.g.
trucks).
DGT v2019
Sie
wissen,
dass
darin
die
Beihilfen
von
der
Produktion
abgekoppelt
worden
sind.
You
will
have
taken
note
of
the
fact
that
the
supports
there
have
been
decoupled
from
production.
Europarl v8
Die
Zivilschutzprogramme
waren
abgekoppelt
von
der
Realität
eines
totalen
Atomkriegs.
The
civil
defense
programs
were
disconnected
from
the
reality
of
what
we'd
see
in
all-out
nuclear
war.
TED2020 v1
Jedenfalls
scheint
sich
die
Beschäftigungssituation
vom
wirtschaftlichen
Wachstum
abgekoppelt
zu
haben.
At
any
rate,
employment
seems
to
have
become
decoupled
from
growth.
News-Commentary v14
Damit
läuft
Europa
Gefahr,
zukünftig
von
der
weltweiten
Wachstumsentwicklung
abgekoppelt
zu
werden.
Europe
is
thus
running
the
risk
of
being
decoupled
in
the
future
from
worldwide
growth
trends.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstum
muss
...
von
den
negativen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
abgekoppelt
werden.
Growth
should
be
decoupled
from
negative
environmental
impacts.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzung
von
Energie
und
anderen
natürlichen
Ressourcen
muss
vom
Wirtschaftswachstum
abgekoppelt
werden.
The
use
of
energy
and
other
natural
resources
must
be
decoupled
from
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Eventuell
notwendige
Stützungsprogramme
müssen
von
der
Stützung
für
bestimmte
Erzeugnisse
abgekoppelt
werden.
Any
necessary
support
programmes
should
be
decoupled
from
support
for
particular
products.
TildeMODEL v2018
In
einer
begrenzten
Anzahl
von
Ländern
wurde
das
Gesamtabfallaufkommen
vom
Wirtschaftswachstum
abgekoppelt.
Total
waste
generation
has
been
decoupled
from
economic
growth
in
a
limited
number
of
countries.”
TildeMODEL v2018
Mit
anderen
Worten:
die
Umweltfolgen
sollen
vom
Wirtschaftswachstum
abgekoppelt
werden.
In
other
words:
it
seeks
to
de-couple
environmental
impacts
from
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftswachstum
muss
von
der
Umweltdegradation
abgekoppelt
werden.
Economic
growth
needs
to
be
de-coupled
from
environmental
degradation.
TildeMODEL v2018
Dank
einer
entschlossenen
Umweltpolitik
konnte
das
Wirtschaftswachstum
im
Wesentlichen
von
Umweltbelastungen
abgekoppelt
werden.
Resolute
environmental
policies
have
permitted
a
substantial
decoupling
of
economic
growth
and
environmental
pressures.
TildeMODEL v2018
Ein
Ort,
der
von
der
Netzsphäre
abgekoppelt
wurde.
It's
a
place
that's
been
disconnected
from
the
NetSphere.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
Adam
will
damit
sagen,
dass
du
gefühlslos
bist
und
abgekoppelt.
I
think
Adam's
feeling
is
that
you're
callous
and
disconnected.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
als...
als
ob
sie
vollkommen...
abgekoppelt
ist.
I
don't
know,
like...
like
she's
completely...
disconnected.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
abgekoppelt
sind,
müssen
wir
die
Handbremse
ziehen.
Once
we
get
disconnected
we'll
have
to
use
the
handbrake.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
etwas
abgekoppelt
von
meinem
realen
Leben.
I'm
feeling
a
little
disconnected
from
my
real
life.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
müssen
Abfälle
dringend
von
unseren
expandierenden
Volkswirtschaften
abgekoppelt
werden.
Decoupling
waste
from
our
growing
economies
is
vital.
Europarl v8