Translation of "Aber im großen und ganzen" in English
Dabei
sind
aber
im
Großen
und
Ganzen
ausgerechnet
die
Autobanken
vergessen
worden.
By
and
large,
however,
the
motor
industry's
banks
have
been
left
out.
Europarl v8
Der
Schatz
kommt
beschädigt,
aber
im
Großen
und
Ganzen
an.
The
treasure
arrives
damaged,
but
generally
speaking
it
does
arrive.
Europarl v8
Aber
im
Großen
und
Ganzen
scheint
DeepMind
die
Ausnahme
zu
sein.
But,
by
and
large,
DeepMind
seems
to
be
the
exception.
News-Commentary v14
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
es
nicht
das.
But
by
and
large,
that's
not
it.
TED2020 v1
Aber...
im
Großen
und
Ganzen
ist
es
immer
das
Gleiche.
But
I
think
it
will
be
more
or
less
the
same.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
großen
und
ganzen,
die
ganze
Familie
hat
es
mittlerweile
akzeptiert.
But
overall,
pretty
much
the
whole
family
has
accepted
it
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
es
toll.
BUT
OVERALL,
IT'S
BASICALLY
AWESOME.
OpenSubtitles v2018
Aber,
wissen
Sie,
im
Großen
und
Ganzen
geht
es
mir
gut.
But,
you
know,
big
picture,
I
am
fine.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
es
faszinierend.
But
all
in
all
it
is
pretty
amazing.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
großen
und
ganzen
ist
es
nur
ein
Haufen
Chaoten.
But
they're
still
no
more
than
a
mob.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Großen
und
Ganzen
fressen
wir
unsere
Opfer
nicht.
But
by
and
large,
we
don't
eat
our
victims.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
er
der
bessere
Vater.
But
pound
for
pound,
he's
the
better
father.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
großen
und
ganzen
ist
es
kein
Programm
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz.
But
in
general
it
is
not
a
health
and
safety
agenda.
Europarl v8
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
es
der
reinste
Weltuntergang
mit
mir…
But
on
the
whole,
it’s
all
doom
and
gloom
with
me…
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Großen
und
Ganzen
lohnt
sich
die
Investition.
However,
by
and
large,
it
is
worth
the
investment.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Großen
und
Ganzen
war
es
ein
sehr
schöner
Urlaub.
But
on
the
whole
it
was
a
very
nice
holiday.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
es
die
perfekte
Wohnung.
But
generally
speaking,
it
is
the
perfect
rental.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
großen
und
ganzen,
es
ihm
nicht
sehr
ta
und
brauchen.
But
by
and
large,
he
is
not
really
that
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
klingt
hierzu
etwas
steril,
aber
im
Großen
und
Ganzen
akzeptabel.
The
production
sounds
a
bit
sterile,
but
generally
speaking
it
?s
good
enough.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Großen
und
Ganzen
hab
ich
die
Show
trotzdem
gemocht.
But
in
the
big
picture
I
liked
the
show.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
das
eine
Feedbackschleife,
But
by
and
large,
this
is
a
feedback
loop
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Großen
und
Ganzen
gefällt
mir
der
Film
auch.
But
overall
I
like
this
movie,
too.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Großen
und
Ganzen
–
habe
keine
Angst,
selbst
zu
experimentieren!
But
on
the
whole
–
don’t
be
scared
to
experiment
yourselves!
ParaCrawl v7.1
Aber
im
großen
und
ganzen
ist
es
unmöglich,
wichtigen
Teilen
dieses
Berichts
zuzustimmen.
But
on
balance
it
is
impossible
to
agree
with
important
sections
of
this
report.
Europarl v8
Sie
haben
über
Ladeschnittstellen
gesprochen,
aber
im
Großen
und
Ganzen
wurden
Batterien
nicht
wirklich
angesprochen.
You
have
talked
about
charging
interfaces
but,
on
the
whole,
no
actual
mention
has
been
made
of
batteries.
Europarl v8
Aber
im
Großen
und
Ganzen
ist
das
eine
Feedbackschleife,
die
man
viel
zu
selten
antrifft.
But
by
and
large,
this
is
a
feedback
loop
that's
so
nifty
and
too
rare.
TED2013 v1.1
Wir
haben
eine
schwere
Aufgabe,
aber
im
Großen
und
Ganzen
erledigen
wir
sie
verdammt
gut.
We've
got
a
tough
job
on
our
hands
and,
by
and
large,
I
think
we're
handling
it
darn
well.
OpenSubtitles v2018
Lange
Geschichte,
aber
im
Großen
und
Ganzen...
führe
ich
mit
einer
Gitarre.
A
long
story.
But
the
big
picture...
I'm
up
one
guitar.
OpenSubtitles v2018