Translation of "Aber im großen und ganzen" in English

Dabei sind aber im Großen und Ganzen ausgerechnet die Autobanken vergessen worden.
By and large, however, the motor industry's banks have been left out.
Europarl v8

Der Schatz kommt beschädigt, aber im Großen und Ganzen an.
The treasure arrives damaged, but generally speaking it does arrive.
Europarl v8

Aber im Großen und Ganzen scheint DeepMind die Ausnahme zu sein.
But, by and large, DeepMind seems to be the exception.
News-Commentary v14

Aber im Großen und Ganzen ist es nicht das.
But by and large, that's not it.
TED2020 v1

Aber... im Großen und Ganzen ist es immer das Gleiche.
But I think it will be more or less the same.
OpenSubtitles v2018

Aber im großen und ganzen, die ganze Familie hat es mittlerweile akzeptiert.
But overall, pretty much the whole family has accepted it now.
OpenSubtitles v2018

Aber im Großen und Ganzen ist es toll.
BUT OVERALL, IT'S BASICALLY AWESOME.
OpenSubtitles v2018

Aber, wissen Sie, im Großen und Ganzen geht es mir gut.
But, you know, big picture, I am fine.
OpenSubtitles v2018

Aber im Großen und Ganzen ist es faszinierend.
But all in all it is pretty amazing.
OpenSubtitles v2018

Aber im großen und ganzen ist es nur ein Haufen Chaoten.
But they're still no more than a mob.
OpenSubtitles v2018

Aber im Großen und Ganzen fressen wir unsere Opfer nicht.
But by and large, we don't eat our victims.
OpenSubtitles v2018

Aber im Großen und Ganzen ist er der bessere Vater.
But pound for pound, he's the better father.
OpenSubtitles v2018

Aber im großen und ganzen ist es kein Programm für Sicherheit und Gesundheitsschutz.
But in general it is not a health and safety agenda.
Europarl v8

Aber im Großen und Ganzen ist es der reinste Weltuntergang mit mir…
But on the whole, it’s all doom and gloom with me…
ParaCrawl v7.1

Aber im Großen und Ganzen lohnt sich die Investition.
However, by and large, it is worth the investment.
ParaCrawl v7.1

Aber im Großen und Ganzen war es ein sehr schöner Urlaub.
But on the whole it was a very nice holiday.
ParaCrawl v7.1

Aber im Großen und Ganzen ist es die perfekte Wohnung.
But generally speaking, it is the perfect rental.
ParaCrawl v7.1

Aber im großen und ganzen, es ihm nicht sehr ta und brauchen.
But by and large, he is not really that important.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion klingt hierzu etwas steril, aber im Großen und Ganzen akzeptabel.
The production sounds a bit sterile, but generally speaking it ?s good enough.
ParaCrawl v7.1

Aber im Großen und Ganzen hab ich die Show trotzdem gemocht.
But in the big picture I liked the show.
ParaCrawl v7.1

Aber im Großen und Ganzen ist das eine Feedbackschleife,
But by and large, this is a feedback loop
ParaCrawl v7.1

Aber im Großen und Ganzen gefällt mir der Film auch.
But overall I like this movie, too.
ParaCrawl v7.1

Aber im Großen und Ganzen – habe keine Angst, selbst zu experimentieren!
But on the whole – don’t be scared to experiment yourselves!
ParaCrawl v7.1

Aber im großen und ganzen ist es unmöglich, wichtigen Teilen dieses Berichts zuzustimmen.
But on balance it is impossible to agree with important sections of this report.
Europarl v8

Sie haben über Ladeschnittstellen gesprochen, aber im Großen und Ganzen wurden Batterien nicht wirklich angesprochen.
You have talked about charging interfaces but, on the whole, no actual mention has been made of batteries.
Europarl v8

Aber im Großen und Ganzen ist das eine Feedbackschleife, die man viel zu selten antrifft.
But by and large, this is a feedback loop that's so nifty and too rare.
TED2013 v1.1

Wir haben eine schwere Aufgabe, aber im Großen und Ganzen erledigen wir sie verdammt gut.
We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well.
OpenSubtitles v2018

Lange Geschichte, aber im Großen und Ganzen... führe ich mit einer Gitarre.
A long story. But the big picture... I'm up one guitar.
OpenSubtitles v2018