Translation of "Zwischenwand" in English

Da ist eine keilförmige Zwischenwand in ihrer Gebärmutterhöhle.
Uh, there's a wedge-shaped partition in her uterine cavity.
OpenSubtitles v2018

Vorzugsweise werden dabei die Zwischenwand und die Umfassungswände in ausschliessliche Serieschaltung gebracht.
In such cases, the partition and the enclosing walls are preferably arranged in an exclusively series circuit.
EuroPat v2

Gewichtsveränderungen der Zwischenwand 4 werden ebenfalls gleichmäßig auf die Brennkammerwand übertragen.
Weight changes of the partition 4 are likewise transmitted uniformly to the combustion chamber wall.
EuroPat v2

Diese kann durch Materialschwächung in einem elastisch-nachgiebigen Grundmaterial der Zwischenwand gewonnen sein.
This can be obtained by weakening of the material in an elastically yieldable base material of the dividing wall.
EuroPat v2

Die gesamte Zwischenwand 1 ist zweckmäßig aus demselben Kunststoff einstückig hergestellt.
The entire dividing wall 1 is appropriately formed monolithically of the same plastics material.
EuroPat v2

Die restliche radiale Erstreckung der Zwischenwand wird von dem Halteteil 5 eingenommen.
The remaining radial extent of the dividing wall is taken up by the holding element 5.
EuroPat v2

Die Unterseite der Zwischenwand 27 bildet somit einen Ventilsitz.
The lower side of partition 27 therefore forms a valve seat.
EuroPat v2

Die Zwischenwand 42 ist an der vorderen Wand 22 angeordnet.
Partition 42 is arranged against front panel 22.
EuroPat v2

Alternativ können benachbarte Tröge 53 durch eine Zwischenwand 56 voneinander getrennt sein.
As an alternative, adjacent troughs 53 may be separated by a partition 56.
EuroPat v2

In der Zwischenwand sitzt eine Lagerung für die Motorwelle.
An arrangement of bearings for the motor shaft sits in the partition.
EuroPat v2

Sie hat geringere Höhe als die Zwischenwand 20a' (Fig.
This inner wall has a smaller or more nominal height than the intermediate wall 20a (FIG.
EuroPat v2

Aufgrund der Anordnung der Zwischenwand 52 wird der Verbrennungsgasstrom im zweiten Teilhohlraum umgelenkt.
Due to the disposition of the intermediate wall 52 the combustion-gas flow in the second chamber is deflected.
EuroPat v2

Die Zwischenwand kann aus einem Maschensieb bestehen.
The intermediate wall may consist of a meshed screen.
EuroPat v2

Ventileinrichtungen einer Zwischenwand können grundsätzlich jeden funktionell in Frage kommenden bekannten Ventilaufbau haben.
Valve arrangements of a dividing wall can basically have any functionally suitable known valve structure.
EuroPat v2

Der Zylindermantel ist radial außerhalb der Abgriffe mit der Zwischenwand 20 verbunden.
The cylinder jacket is connected to the partition 20 radially outside of the pick-offs.
EuroPat v2

Weiterhin ist in der Zwischenwand 34 ein Magnetventil 36 angeordnet.
A magnetic valve 36 is also disposed in the partition 34.
EuroPat v2

Andererseits darf eine Zwischenwand zwischen Durchlaßkanälen nicht die Kompression des Granulatbettes behindern.
On the other hand, a separation wall between the sections should not obstruct the compression of the granulator filter medium.
EuroPat v2

Dies gilt auch dann, wenn nur eine einzige Zwischenwand vorgesehen ist.
This is in force also when only one single partition wall is foreseen.
EuroPat v2

Diese Zwischenwand erhöht die mechanische Stabilität der Kassette.
This intermediate wall increases the mechanical stability of the cassette.
EuroPat v2

Dies gilt unabhängig von der Art der Anordnung der Zwischenwand zwischen den Verbindungskanälen.
This tapering is independent of the type of arrangement of intermediate partition between the connection passages.
EuroPat v2

Die Hilfselektroden der Zwischenwand erzeugen an beiden Wandseiten Koronaentladungen.
The auxiliary electrodes of the partition generate corona discharges at both wall sides.
EuroPat v2

In diesem Leitungsteil ist eine Zwischenwand drehbar angeordnet.
Arranged rotatably in this conduit component is an intermediate wall.
EuroPat v2

Wenn die Zwischenwand geschlossen ist, wird die Stossaufladung realisiert.
When the intermediate wall is closed, shock-wave charging is implemented.
EuroPat v2

Die Zwischenwand 34 wird von der Antriebswelle 4f durchsetzt.
The dividing wall 34 is penetrated by the drive shaft 4f.
EuroPat v2

Die durch die Strahlungsenergie erwärmte Zwischenwand wird durch freie Konvektion der Umgebungsluft gekühlt.
The intermediate wall heated by the radiation energy is cooled by means of free convection of the surrounding air.
EuroPat v2

Solche Mittel umfassen mit Vorteil eine Zwischenwand Z mit gewellter Struktur.
Such means advantageously comprise an intermediate wall Z with a corrugated structure.
EuroPat v2

In der Zwischenwand 25 ist die kreisrunde Ventilöffnung 26 enthalten.
In the transition wall 25 the circular valve opening 26 is provided.
EuroPat v2

Die beiden Tanks sind durch eine Zwischenwand 16 voneinander getrennt.
The two tanks are separated from one another by a partition wall 16 .
EuroPat v2

Die Zwischenwand 24 ist hingegen unbeschichtet und weist ein hohes Reflexionsvermögen auf.
The partition 24 on the other hand is uncoated and highly reflective.
EuroPat v2

Related phrases