Translation of "Zwischenwand" in English
Da
ist
eine
keilförmige
Zwischenwand
in
ihrer
Gebärmutterhöhle.
Uh,
there's
a
wedge-shaped
partition
in
her
uterine
cavity.
OpenSubtitles v2018
Vorzugsweise
werden
dabei
die
Zwischenwand
und
die
Umfassungswände
in
ausschliessliche
Serieschaltung
gebracht.
In
such
cases,
the
partition
and
the
enclosing
walls
are
preferably
arranged
in
an
exclusively
series
circuit.
EuroPat v2
Gewichtsveränderungen
der
Zwischenwand
4
werden
ebenfalls
gleichmäßig
auf
die
Brennkammerwand
übertragen.
Weight
changes
of
the
partition
4
are
likewise
transmitted
uniformly
to
the
combustion
chamber
wall.
EuroPat v2
Diese
kann
durch
Materialschwächung
in
einem
elastisch-nachgiebigen
Grundmaterial
der
Zwischenwand
gewonnen
sein.
This
can
be
obtained
by
weakening
of
the
material
in
an
elastically
yieldable
base
material
of
the
dividing
wall.
EuroPat v2
Die
gesamte
Zwischenwand
1
ist
zweckmäßig
aus
demselben
Kunststoff
einstückig
hergestellt.
The
entire
dividing
wall
1
is
appropriately
formed
monolithically
of
the
same
plastics
material.
EuroPat v2
Die
restliche
radiale
Erstreckung
der
Zwischenwand
wird
von
dem
Halteteil
5
eingenommen.
The
remaining
radial
extent
of
the
dividing
wall
is
taken
up
by
the
holding
element
5.
EuroPat v2
Die
Unterseite
der
Zwischenwand
27
bildet
somit
einen
Ventilsitz.
The
lower
side
of
partition
27
therefore
forms
a
valve
seat.
EuroPat v2
Die
Zwischenwand
42
ist
an
der
vorderen
Wand
22
angeordnet.
Partition
42
is
arranged
against
front
panel
22.
EuroPat v2
Alternativ
können
benachbarte
Tröge
53
durch
eine
Zwischenwand
56
voneinander
getrennt
sein.
As
an
alternative,
adjacent
troughs
53
may
be
separated
by
a
partition
56.
EuroPat v2
In
der
Zwischenwand
sitzt
eine
Lagerung
für
die
Motorwelle.
An
arrangement
of
bearings
for
the
motor
shaft
sits
in
the
partition.
EuroPat v2
Sie
hat
geringere
Höhe
als
die
Zwischenwand
20a'
(Fig.
This
inner
wall
has
a
smaller
or
more
nominal
height
than
the
intermediate
wall
20a
(FIG.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Anordnung
der
Zwischenwand
52
wird
der
Verbrennungsgasstrom
im
zweiten
Teilhohlraum
umgelenkt.
Due
to
the
disposition
of
the
intermediate
wall
52
the
combustion-gas
flow
in
the
second
chamber
is
deflected.
EuroPat v2
Die
Zwischenwand
kann
aus
einem
Maschensieb
bestehen.
The
intermediate
wall
may
consist
of
a
meshed
screen.
EuroPat v2
Ventileinrichtungen
einer
Zwischenwand
können
grundsätzlich
jeden
funktionell
in
Frage
kommenden
bekannten
Ventilaufbau
haben.
Valve
arrangements
of
a
dividing
wall
can
basically
have
any
functionally
suitable
known
valve
structure.
EuroPat v2
Der
Zylindermantel
ist
radial
außerhalb
der
Abgriffe
mit
der
Zwischenwand
20
verbunden.
The
cylinder
jacket
is
connected
to
the
partition
20
radially
outside
of
the
pick-offs.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
in
der
Zwischenwand
34
ein
Magnetventil
36
angeordnet.
A
magnetic
valve
36
is
also
disposed
in
the
partition
34.
EuroPat v2
Andererseits
darf
eine
Zwischenwand
zwischen
Durchlaßkanälen
nicht
die
Kompression
des
Granulatbettes
behindern.
On
the
other
hand,
a
separation
wall
between
the
sections
should
not
obstruct
the
compression
of
the
granulator
filter
medium.
EuroPat v2
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
nur
eine
einzige
Zwischenwand
vorgesehen
ist.
This
is
in
force
also
when
only
one
single
partition
wall
is
foreseen.
EuroPat v2
Diese
Zwischenwand
erhöht
die
mechanische
Stabilität
der
Kassette.
This
intermediate
wall
increases
the
mechanical
stability
of
the
cassette.
EuroPat v2
Dies
gilt
unabhängig
von
der
Art
der
Anordnung
der
Zwischenwand
zwischen
den
Verbindungskanälen.
This
tapering
is
independent
of
the
type
of
arrangement
of
intermediate
partition
between
the
connection
passages.
EuroPat v2
Die
Hilfselektroden
der
Zwischenwand
erzeugen
an
beiden
Wandseiten
Koronaentladungen.
The
auxiliary
electrodes
of
the
partition
generate
corona
discharges
at
both
wall
sides.
EuroPat v2
In
diesem
Leitungsteil
ist
eine
Zwischenwand
drehbar
angeordnet.
Arranged
rotatably
in
this
conduit
component
is
an
intermediate
wall.
EuroPat v2
Wenn
die
Zwischenwand
geschlossen
ist,
wird
die
Stossaufladung
realisiert.
When
the
intermediate
wall
is
closed,
shock-wave
charging
is
implemented.
EuroPat v2
Die
Zwischenwand
34
wird
von
der
Antriebswelle
4f
durchsetzt.
The
dividing
wall
34
is
penetrated
by
the
drive
shaft
4f.
EuroPat v2
Die
durch
die
Strahlungsenergie
erwärmte
Zwischenwand
wird
durch
freie
Konvektion
der
Umgebungsluft
gekühlt.
The
intermediate
wall
heated
by
the
radiation
energy
is
cooled
by
means
of
free
convection
of
the
surrounding
air.
EuroPat v2
Solche
Mittel
umfassen
mit
Vorteil
eine
Zwischenwand
Z
mit
gewellter
Struktur.
Such
means
advantageously
comprise
an
intermediate
wall
Z
with
a
corrugated
structure.
EuroPat v2
In
der
Zwischenwand
25
ist
die
kreisrunde
Ventilöffnung
26
enthalten.
In
the
transition
wall
25
the
circular
valve
opening
26
is
provided.
EuroPat v2
Die
beiden
Tanks
sind
durch
eine
Zwischenwand
16
voneinander
getrennt.
The
two
tanks
are
separated
from
one
another
by
a
partition
wall
16
.
EuroPat v2
Die
Zwischenwand
24
ist
hingegen
unbeschichtet
und
weist
ein
hohes
Reflexionsvermögen
auf.
The
partition
24
on
the
other
hand
is
uncoated
and
highly
reflective.
EuroPat v2