Translation of "Zwischenscheibe" in English
Über
eine
Zwischenscheibe
49
kann
sie
sich
an
der
Kugelkalotte
48
abstützen.
Bushing
41
can
be
supported
on
the
universal
ball
joint
48
by
an
intermediate
disk
49.
EuroPat v2
Auch
ist
es
möglich
eine
farbige
Zwischenscheibe
zwischen
Lichtquelle
und
Einsatz
einzusetzen.
It
is
also
possible
to
insert
a
colored
disk
between
the
light
source
and
the
insert.
EuroPat v2
Eine
andere
Möglichkeit
besteht
darin
eine
korrosionsgeschützte
Zwischenscheibe
als
Dichtungsfläche
zu
verwenden.
Another
possibility
is
to
use
a
corrosion-protected
washer
as
a
sealing
surface.
EuroPat v2
Nach
der
Demontage
der
Zwischenscheibe
51
sind
diese
Bauteile
für
Wartungsarbeiten
frei
zugänglich.
After
the
intermediate
plate
51
is
removed,
these
components
are
freely
accessible
for
maintenance
operations.
EuroPat v2
Eine
Zwischenscheibe
und
eine
daran
anschließende
Düsennadel
bilden
mit
einem
Düsenkörper
die
Düse.
An
intermediate
washer
and
a
valve
needle
connected
thereto,
together
with
a
nozzle
body,
form
the
nozzle.
EuroPat v2
In
diesem
Falle
hat
der
Durchbruch
in
der
Zwischenscheibe
ebenfalls
einen
Kreisquerschnitt.
In
that
case,
the
aperture
in
the
shim
likewise
has
a
circular
cross
section.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
jede
Zwischenscheibe
durch
Reibschluss
mit
den
benachbarten
Zuhaltungsscheiben
gekoppelt.
Each
intermediate
disk
is
preferably
coupled
with
the
adjacent
tumbler
disks
by
friction
locking.
EuroPat v2
Über
der
Zwischenscheibe
3?
ist
ein
haubenförmiger
Betätigungsgriff
4?
vorgesehen.
A
dome-like
actuating
handle
4'
is
provided
above
the
intermediate
disc
3'.
EuroPat v2
Zwischen
Kupplungsscheibe
13
und
Zahnrad
11
ist
eine
Zwischenscheibe
12
angeordnet.
Between
clutch
disk
13
and
cogwheel
11
is
an
intermediate
disk
12.
EuroPat v2
Die
Abdichtung
kann
dann
zwischen
dieser
Zwischenscheibe
und
der
Strahlscheibe
erfolgen.
The
seal
can
then
be
provided
between
this
intermediate
disc
and
the
jet
disc.
EuroPat v2
Vorgesehen
ist
eine
Zwischenscheibe
zur
Befestigung
an
der
Radschüssel.
An
intermediate
disk
is
provided
for
securing
to
the
wheel
disk.
EuroPat v2
Über
eine
zentrisch
angeordnete
Schraube
wird
die
Gewichtsscheibe
gegenüber
der
Zwischenscheibe
befestigt.
By
means
of
a
centrally
arranged
screw,
the
weight
disk
is
secured
relative
to
the
intermediate
disk.
EuroPat v2
Die
Zwischenscheibe
26
ist
in
einer
Grundkörperausnehmung
56
spielfrei
aufgenommen.
The
intermediate
disc
26
is
received,
free
of
play,
in
a
base
body
recess
56
.
EuroPat v2
Dadurch
sind
die
Zwischenscheibe,
der
Grundkörper
und
der
Zylinderdeckel
selbstzentrierend.
The
intermediate
disc,
base
body
and
cylinder
cover
are
thereby
self-centering.
EuroPat v2
Die
Ausnehmungen
sind
dabei
vorzugsweise
regelmäßig
am
Innenumfang
der
Zwischenscheibe
vorgesehen.
The
recesses
are
preferably
provided
in
a
regular
manner
on
the
inner
periphery
of
the
intermediate
disk.
EuroPat v2
Eine
Breite
der
Zwischenscheibe
ist
vorzugsweise
konstant.
A
width
of
the
intermediate
disk
is
preferably
constant.
EuroPat v2
Die
Zwischenscheibe
4
weist
ferner
eine
konstante
Breite
auf.
The
intermediate
disk
4
further
has
a
constant
width.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
auch
eine
Zwischenscheibe
aus
geeignetem
Reibmaterial
vorgesehen
werden.
Optionally,
a
shim
of
suitable
frictional
material
may
also
be
provided.
EuroPat v2
Die
Abschlussscheibe
und
die
Zwischenscheibe
sind
mit
optischen
Elementen
besetzt.
The
closure
pane
and
the
intermediate
pane
have
optical
elements.
EuroPat v2
Dieser
ist
in
einer
Zwischenscheibe,
der
Abschlussscheibe
zugewandt,
angeordnet.
This
reflector
is
arranged
in
an
intermediate
pane
and
faces
the
end
pane.
EuroPat v2
Unterstützungsstege
können
auch
von
der
gegenüberliegenden
Zwischenscheibe
her
kommen.
Supporting
webs
can
also
come
from
the
opposite
intermediate
disc.
EuroPat v2
Eine
„blinde“
Zwischenscheibe
senkt
die
Lichtintensität
spürbar.
A
“blind”
pane
considerably
lowers
light
intensity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zwischenscheibe
16
ist
auf
den
Klauen
6b
des
axial
festliegenden
Planetenradträgers
G
angebracht.
This
intermediate
plate
16
is
mounted
on
the
dogs
6b
of
the
axially
fixed
planet
carrier
6.
EuroPat v2
Die
Zwischenscheibe
bildet
dann
gewissermassen
eine
Haltevorrichtung
für
die
Induktionsspule
beim
Anlöten
oder
Anschweissen
der
Anschlussdrähte.
In
this
way,
the
spacer
plate
forms
a
holding
device
for
the
induction
coil
when
the
connecting
wires
are
being
soldered
or
welded.
EuroPat v2
Die
Schiefstellung
wird
durch
die
Schiefstellung
der
Hülsen
15
in
der
Zwischenscheibe
24
aufgefangen.
The
oblique
position
is
absorbed
by
the
tilting
of
the
sleeves
15
in
the
intermediate
disk
23.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
die
Zwischenscheibe
21
stufenlos
mit
der
Ein-
oder
Ausgangswelle
verbunden.
The
intermediate
disk
21
may
be
variably
connected
to
the
input
shaft
or
the
output
shaft
in
this
fashion.
EuroPat v2
Zudem
erfasst
die
Erfindung
die
Verwendung
verstellbarer
Abschnitte
und
einer
Zwischenscheibe
an
einer
Verstellebene.
The
invention
also
concerns
the
use
of
displaceable
portions
and
an
intermediate
disk
on
a
displacement
plane.
EuroPat v2
Das
Taktventil
kann
relativ
einfach
im
Vorratsraum
und
in
der
Zwischenscheibe
der
Heizvorrichtung
angeordnet
werden.
The
cyclical
valve
can
be
arranged
relatively
easily
in
the
reservoir
space
and
in
the
intermediate
disk
of
the
heating
device.
EuroPat v2
Ein
zur
Zwischenscheibe
benachbart
verlaufender
Abschnitt
der
Abschlußscheibe
weist
außen
und
innen
eine
glatte
Oberfläche
auf.
A
section
of
the
cover
panel
running
adjacent
to
the
intermediate
panel
has
a
smooth
surface
on
the
inside
and
outside.
EuroPat v2