Translation of "Zurückbleiben" in English

Es geht nicht an, daß bestimmte Länder zu weit zurückbleiben.
We cannot have certain countries falling short of the requirements.
Europarl v8

Bosnien und Herzegowina darf einfach nicht zurückbleiben.
Bosnia and Herzegovina simply cannot be allowed to remain behind.
Europarl v8

In dieser Frage darf die Europäische Union nicht hinter anderen entwickelten Ländern zurückbleiben.
The European Union needs to be in line with other developed countries in this regard.
Europarl v8

Hinter diesen Mindestanforderungen können wir nicht zurückbleiben.
We cannot fall short of these minimum requirements.
Europarl v8

Unsere Institution darf in dieser Frage nicht hinter allen anderen zurückbleiben.
Our institution cannot be left behind everybody else in this field.
Europarl v8

Meines Erachtens wird dieses Konzept letztlich hinter den Erwartungen zurückbleiben.
I think that that approach will ultimately fall short of expectations.
Europarl v8

Sie singen: Ich möchte nicht zurückbleiben.
You sing: Don't want it to leave me behind.
TED2020 v1

Und dann würden sie nach dir nur kurz (heil) zurückbleiben,
And then [when they do], they will not remain [there] after you, except for a little.
Tanzil v1

Dieser könnte hinter dem aktuellen Ziel zurückbleiben oder es auch übertreffen.
The latter could fall short or exceed the current target.
JRC-Acquis v3.0

Einige Zufälligkeiten der ersten Muster kann man herausfiltern, jedoch können manche zurückbleiben.
Some of the randomness in the initial pattern may filter out, but some remains.
Wikipedia v1.0