Translation of "Zurückbleiben" in English
Es
geht
nicht
an,
daß
bestimmte
Länder
zu
weit
zurückbleiben.
We
cannot
have
certain
countries
falling
short
of
the
requirements.
Europarl v8
Bosnien
und
Herzegowina
darf
einfach
nicht
zurückbleiben.
Bosnia
and
Herzegovina
simply
cannot
be
allowed
to
remain
behind.
Europarl v8
In
dieser
Frage
darf
die
Europäische
Union
nicht
hinter
anderen
entwickelten
Ländern
zurückbleiben.
The
European
Union
needs
to
be
in
line
with
other
developed
countries
in
this
regard.
Europarl v8
Hinter
diesen
Mindestanforderungen
können
wir
nicht
zurückbleiben.
We
cannot
fall
short
of
these
minimum
requirements.
Europarl v8
Unsere
Institution
darf
in
dieser
Frage
nicht
hinter
allen
anderen
zurückbleiben.
Our
institution
cannot
be
left
behind
everybody
else
in
this
field.
Europarl v8
Meines
Erachtens
wird
dieses
Konzept
letztlich
hinter
den
Erwartungen
zurückbleiben.
I
think
that
that
approach
will
ultimately
fall
short
of
expectations.
Europarl v8
Sie
singen:
Ich
möchte
nicht
zurückbleiben.
You
sing:
Don't
want
it
to
leave
me
behind.
TED2020 v1
Und
dann
würden
sie
nach
dir
nur
kurz
(heil)
zurückbleiben,
And
then
[when
they
do],
they
will
not
remain
[there]
after
you,
except
for
a
little.
Tanzil v1
Dieser
könnte
hinter
dem
aktuellen
Ziel
zurückbleiben
oder
es
auch
übertreffen.
The
latter
could
fall
short
or
exceed
the
current
target.
JRC-Acquis v3.0
Einige
Zufälligkeiten
der
ersten
Muster
kann
man
herausfiltern,
jedoch
können
manche
zurückbleiben.
Some
of
the
randomness
in
the
initial
pattern
may
filter
out,
but
some
remains.
Wikipedia v1.0