Translation of "Zollabfertigung" in English
Waren
bleiben
in
den
Häfen
liegen,
weil
keine
Zollabfertigung
möglich
ist.
Goods
remain
stuck
in
port
because
they
cannot
be
cleared.
Europarl v8
Nur
ein
geringfügiger
Prozentsatz
wird
bei
der
Zollabfertigung
überprüft.
Only
a
small
percentage
are
checked
at
the
time
of
customs
clearance.
Europarl v8
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrbegleitpapiere
aus.
In
order
for
the
goods
to
be
exported,
the
Indian
customs
authorities
issue
during
the
dispatch
procedure
an
export
shipping
bill.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Ausgleichszolluntersuchung
steht
der
Zollabfertigung
nicht
entgegen.
The
Commission
shall
advise
the
exporters,
importers
and
representative
associations
of
importers
or
exporters
known
to
it
to
be
concerned,
as
well
as
the
country
of
origin
and/or
export
and
the
complainants,
of
the
initiation
of
the
proceedings
and,
with
due
regard
to
the
protection
of
confidential
information,
provide
the
full
text
of
the
written
complaint
referred
to
in
paragraph
1
to
the
known
exporters
and
to
the
authorities
of
the
country
of
origin
and/or
export,
and
make
it
available
upon
request
to
other
interested
parties
involved.
DGT v2019
Eine
Antidumpinguntersuchung
steht
der
Zollabfertigung
nicht
entgegen.
The
Commission
shall
advise
the
exporters,
importers
and
representative
associations
of
importers
or
exporters
known
to
it
to
be
concerned,
as
well
as
representatives
of
the
exporting
country
and
the
complainants,
of
the
initiation
of
the
proceedings
and,
with
due
regard
to
the
protection
of
confidential
information,
provide
the
full
text
of
the
written
complaint
received
pursuant
to
paragraph
1
to
the
known
exporters
and
to
the
authorities
of
the
exporting
country,
and
make
it
available
upon
request
to
other
interested
parties
involved.
DGT v2019
Die
Verfahren
und
Förmlichkeiten
sollten
vor
der
Zollabfertigung
abgeschlossen
sein.
The
phytosanitary
procedures
and
formalities
should
be
completed
before
customs
clearance
takes
place.
TildeMODEL v2018
Die
Komponenten
werden
gleichzeitig,
aber
getrennt
verpackt
zur
Zollabfertigung
gestellt.
The
components
are
presented
for
customs
clearance
at
the
same
time,
but
are
packaged
separately.
DGT v2019
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
Ausfuhrpapiere
aus.
In
order
for
the
goods
to
be
exported,
the
Indian
customs
authorities
issue
an
export
shipping
bill
during
the
dispatch
procedure.
DGT v2019
Bei
der
Zollabfertigung
stellen
die
indischen
Zollbehörden
ein
Ausfuhrbegleitpapier
aus.
In
order
for
the
goods
to
be
exported,
the
Indian
customs
authorities
issue
an
export
shipping
bill
during
the
dispatch
procedure.
DGT v2019
Die
Zollabfertigung
der
eingeführten
Waren
erfolgt
im
Rahmen
einer
Ausgangs-/Eingangsanmeldung.
The
imported
goods
are
cleared
by
Customs
under
an
exit/entry
declaration.
DGT v2019
Unterstützend
sollten
eine
einzige
Anlaufstelle
und
eine
beschleunigte
Zollabfertigung
vorgesehen
werden.
This
would
be
supported
by
a
One
Stop
Shop
and
a
fast
track
customs
procedure.
TildeMODEL v2018
Diese
elektronischen
Unterlagen
müssen
separat
unter
Bezug
auf
die
einzelne
Zollabfertigung
abgespeichert
werden.
These
electronic
documents
must
be
stored
separately
with
respect
to
each
clearance
application.
TildeMODEL v2018
Es
muß
für
eine
einfache
und
zügige
Zollabfertigung
gesorgt
werden.
Customs
arrangements
should
be
well-organized,
straightforward
and
speedy.
TildeMODEL v2018
Bei
Bedarf
sollte
gemeinschaftsweit
eine
elektronische
Zollabfertigung
angestrebt
werden.
Electronic
clearance,
when
needed,
should
be
pursued
throughout
the
Community;
TildeMODEL v2018
Bei
der
Zollabfertigung
in
London
dauert
es
vielleicht
eine
Ewigkeit.
When
we
get
to
London,
there
could
be
a
line
at
customs.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Auf
kanadischer
Seite
beginnt
unmittelbar
nach
der
Zollabfertigung
der
Queen
Elizabeth
Way.
On
the
Ontario
side,
the
Queen
Elizabeth
Way
begins
after
(and
ends
at)
Canadian
Customs
plaza.
Wikipedia v1.0
Passagiere,
die
ihr
Gepäck
gefunden
haben,
bitte
zur
Zollabfertigung.
Will
passengers
who
have
identified
their
baggage
please
go
to
Customs.
OpenSubtitles v2018
Das
Vorliegen
dieser
Voraussetzungen
muss
zum
Zeitpunkt
der
Zollabfertigung
geprüft
werden
können.
The
existence
of
those
conditions
must
be
capable
of
being
ascertained
at
the
time
of
customs
clearance.
EUbookshop v2
Bei
importierten
Erzeugnissen
wird
die
Abgabe
zum
Zeitpunkt
der
Zollabfertigung
erhoben.
ben.
The
duty
is
collected
upon
customs
clearance
in
the
case
of
imported
products.
EUbookshop v2
Beim
Import
muß
die
Steuer
zum
Zeitpunkt
der
Zollabfertigung
gezahlt
werden.
In
the
case
of
imports,
the
duty
must
be
paid
upon
customs
clearance.
EUbookshop v2