Translation of "Zollabfertigung" in English

Waren bleiben in den Häfen liegen, weil keine Zollabfertigung möglich ist.
Goods remain stuck in port because they cannot be cleared.
Europarl v8

Nur ein geringfügiger Prozentsatz wird bei der Zollabfertigung überprüft.
Only a small percentage are checked at the time of customs clearance.
Europarl v8

Bei der Zollabfertigung stellen die indischen Zollbehörden Ausfuhrbegleitpapiere aus.
In order for the goods to be exported, the Indian customs authorities issue during the dispatch procedure an export shipping bill.
JRC-Acquis v3.0

Eine Ausgleichszolluntersuchung steht der Zollabfertigung nicht entgegen.
The Commission shall advise the exporters, importers and representative associations of importers or exporters known to it to be concerned, as well as the country of origin and/or export and the complainants, of the initiation of the proceedings and, with due regard to the protection of confidential information, provide the full text of the written complaint referred to in paragraph 1 to the known exporters and to the authorities of the country of origin and/or export, and make it available upon request to other interested parties involved.
DGT v2019

Eine Antidumpinguntersuchung steht der Zollabfertigung nicht entgegen.
The Commission shall advise the exporters, importers and representative associations of importers or exporters known to it to be concerned, as well as representatives of the exporting country and the complainants, of the initiation of the proceedings and, with due regard to the protection of confidential information, provide the full text of the written complaint received pursuant to paragraph 1 to the known exporters and to the authorities of the exporting country, and make it available upon request to other interested parties involved.
DGT v2019

Die Verfahren und Förmlichkeiten sollten vor der Zollabfertigung abgeschlossen sein.
The phytosanitary procedures and formalities should be completed before customs clearance takes place.
TildeMODEL v2018

Die Komponenten werden gleichzeitig, aber getrennt verpackt zur Zollabfertigung gestellt.
The components are presented for customs clearance at the same time, but are packaged separately.
DGT v2019

Bei der Zollabfertigung stellen die indischen Zollbehörden Ausfuhrpapiere aus.
In order for the goods to be exported, the Indian customs authorities issue an export shipping bill during the dispatch procedure.
DGT v2019

Bei der Zollabfertigung stellen die indischen Zollbehörden ein Ausfuhrbegleitpapier aus.
In order for the goods to be exported, the Indian customs authorities issue an export shipping bill during the dispatch procedure.
DGT v2019

Die Zollabfertigung der eingeführten Waren erfolgt im Rahmen einer Ausgangs-/Eingangsanmeldung.
The imported goods are cleared by Customs under an exit/entry declaration.
DGT v2019

Unterstützend sollten eine einzige Anlaufstelle und eine beschleunigte Zollabfertigung vorgesehen werden.
This would be supported by a One Stop Shop and a fast track customs procedure.
TildeMODEL v2018

Diese elektronischen Unterlagen müssen separat unter Bezug auf die einzelne Zollabfertigung abgespeichert werden.
These electronic documents must be stored separately with respect to each clearance application.
TildeMODEL v2018

Es muß für eine einfache und zügige Zollabfertigung gesorgt werden.
Customs arrangements should be well-organized, straightforward and speedy.
TildeMODEL v2018

Bei Bedarf sollte gemeinschaftsweit eine elektronische Zollabfertigung angestrebt werden.
Electronic clearance, when needed, should be pursued throughout the Community;
TildeMODEL v2018

Bei der Zollabfertigung in London dauert es vielleicht eine Ewigkeit.
When we get to London, there could be a line at customs. Come on.
OpenSubtitles v2018

Auf kanadischer Seite beginnt unmittelbar nach der Zollabfertigung der Queen Elizabeth Way.
On the Ontario side, the Queen Elizabeth Way begins after (and ends at) Canadian Customs plaza.
Wikipedia v1.0

Passagiere, die ihr Gepäck gefunden haben, bitte zur Zollabfertigung.
Will passengers who have identified their baggage please go to Customs.
OpenSubtitles v2018

Das Vorliegen dieser Voraussetzungen muss zum Zeitpunkt der Zollabfertigung geprüft werden können.
The existence of those conditions must be capable of being ascertained at the time of customs clearance.
EUbookshop v2

Bei importierten Erzeugnissen wird die Abgabe zum Zeitpunkt der Zollabfertigung erhoben. ben.
The duty is collected upon customs clearance in the case of imported products.
EUbookshop v2

Beim Import muß die Steuer zum Zeitpunkt der Zollabfertigung gezahlt werden.
In the case of imports, the duty must be paid upon customs clearance.
EUbookshop v2