Translation of "Wundertat" in English

Jede große Wundertat kann in einem kürzesten Augenblick bewerkstelligt werden.
Any great act of power can be completed in a moment.
ParaCrawl v7.1

Was ein Jeder möchte, ist eine Wundertat, und du wirst Wunder haben.
What everyone wants is a miracle, and you will have miracles.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, was sie durchmacht, und wenn Sie ihn für das Camp gewinnen könnten, wäre das eine kleine Wundertat.
I know what she's going through and if you guys could get him to camp, that would be a minor miracle.
OpenSubtitles v2018

Und obwohl es noch nicht offiziell ist, da der Vatikan sich so schnell bewegt wie der Verkehr in der Innenstadt, ist er davon überzeugt, dass die Wundertat bekräftigt wird.
And, while it's not official-- the Vatican moves like Midtown traffic-- he's confident the miracle will be confirmed.
OpenSubtitles v2018

Nach dieser außerordentlichen Wundertat, während das Opfer noch im vollen Brande stand, begab sich der Uranion alsbald, am ganzen Leibe bebend, hin zum Henoch und bat ihn, dass er ihm den Namen dieses so überaus wunderbar außerordentlichen Menschen sagen möchte.
After this extraordinary miracle, while the offering was still burning, Uranion, trembling all over, stepped up to Enoch asking him to tell him the name of this miraculous and extraordinary man.
ParaCrawl v7.1

Kinder, sehet, das ist schon wieder eine neue Wundertat des allerhöchsten, allerheiligsten und liebevollsten Vaters!
"Look, children, this is yet another miracle of the supreme, most holy and most loving Father.
ParaCrawl v7.1

Alle gaben dem Joseph recht und gelobten auch auf das feierlichste, von dieser und auch von jeder anderen Wundertat zu schweigen, so lange, als Ich Selbst das wollen werde.“
They all agreed with Joseph and also promised solemnly to keep silent about this and also about every other miracle as long as I Myself wanted it.
ParaCrawl v7.1

Ein Nichtgelingen einer Wundertat hätte da offenbar ein größeres Aufsehen gemacht als ein vollkommenes Gelingen, das da ein jeder Mensch schon so sicher erwartete wie die Nacht auf den Tag und den Tag auf die vorübergehende Nacht.
The failing of a miracle would undeniably have made a greater sensation than the complete success of it, which every person expected as sure as the night that follows the day and the day on the passing night.
ParaCrawl v7.1

Hauptsächlich waren es die Nichteinheimischen, welche von der Wundertat und von Mir gehört hatten, die oft der Neugierde wegen, aber auch aus reineren Gründen, zu uns kamen.
The Jews were mostly not from this region but heard about the miracle and about Me and they came to see us – often out of curiosity but also for purer reasons.
ParaCrawl v7.1

Da aber dieses Lamm, von dem wir genossen haben, sich doch alsosehr vergrößert hat, dass wir es unmöglich ganz hätten aufzuzehren vermocht, so muss ich offenbar gestehen, dass ich diese Deine Wundertat durchaus nicht verstehe.“
But since the lamb, which we savored, became so much bigger that we were not able to completely finish it, I must openly confess that I really do not understand this miracle of Yours.”
ParaCrawl v7.1

Dieses Kapitel des Johannes beginnt mit der Hochzeit zu Kana in Galiläa, wo Ich die erste öffentliche Wundertat verrichtete, indem Ich Wasser in Wein verwandelte.
This chapter of John begins with the wedding at Cana in Galilee, where I performed the first miracle by transforming water into wine.
ParaCrawl v7.1

Solange man aber irgendein Trugmittel in einem Heilinstitute gebraucht, da kann daneben in Meinem Namen keine Wundertat zum Gelingen gebracht werden!
But as long as one uses any deceptive means in a healing institute, no miraculous deed can be brought to success in My name!
ParaCrawl v7.1

Als der Tag vorrückte, kam es Jesus immer stärker zum Bewusstsein, dass die Leute von ihm irgendeine Wundertat erwarteten, und insbesondere erkannte er, wie fest seine Familie und seine sechs Jünger-Apostel damit rechneten, dass er das kommende Reich auf angemessene Weise durch eine verblüffende und übernatürliche Demonstration ankündige.
As the day wore on, Jesus became increasingly conscious that the people were expecting him to perform some wonder; more especially he recognized that his family and his six disciple-apostles were looking for him appropriately to announce his forthcoming kingdom by some startling and supernatural manifestation.
ParaCrawl v7.1

Und daran sind die rechten und die falschen Diener Gottes zu erkennen und auch jede Wundertat, daß Mein Wort gepredigt werden muss, wo Ich Selbst Meine Kraft spende zum Wohl der leidenden Menschheit.
And by this the right and the wrong servants of God are to be recognized and also every miracle act that my word must be preached, where I myself give my power for the wellbeing of suffering mankind.
ParaCrawl v7.1

Alle gaben dem Joseph recht und gelobten auch auf das feierlichste, von dieser und auch von jeder anderen Wundertat zu schweigen, so lange, als Ich Selbst das wollen werde."
They all agreed with Joseph and also promised solemnly to keep silent about this and also about every other miracle as long as I Myself wanted it.
ParaCrawl v7.1

Da aber dieses Lamm, von dem wir genossen haben, sich doch alsosehr vergrößert hat, daß wir es unmöglich ganz hätten aufzuzehren vermocht, so muss ich offenbar gestehen, daß ich diese Deine Wundertat durchaus nicht verstehe.“
But since the lamb, which we savored, became so much bigger that we were not able to completely finish it, I must openly confess that I really do not understand this miracle of Yours."
ParaCrawl v7.1

Eine Wundertat aber nach dem vorangegangenen reinen Worte ist kein Gericht mehr, sondern nur eine Bekräftigung des Wortes.
A miracle worked after the preceding pure word is no longer judgmental but merely a reinforcement of the Word.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt bildet sich ab in einem abstrahierten Lineament – der Stadtplan als algorithmische Wundertat – und nicht als Vedute oder Ansicht.
Here the city – the city map, an algorithmic wonder – emerges as an abstract lineament and not just as a vedute, a view.
ParaCrawl v7.1

Das ist so meine Meinung, und ich behaupte auch, dass man bei sogar sehr verstandesgeweckten Menschen mit einer Wundertat, wenn sie vom echten Schrot und Korn ist, stets mehr ausrichten und mit ihnen auch schneller zum Zwecke gelangen wird als durch eine noch so gewählte Rede!
That is my opinion, and I also claim that one will always achieve more with a miraculous deed, even with very enlightened people, if it is truly genuine, and one will reach the goal faster than with any refined speech!
ParaCrawl v7.1

So ganz plötzlich ohne alle Vorbereitung und Vorsehung dürfte es euch vielleicht ebenso schwer werden, eine so recht exsekrable Wundertat zustande zu bringen, wie einem Magier ohne irgendeine Vorbereitung und ohne vorangegangene Einverständnisse mit andern Menschen, die den Magier zu unterstützen haben.
It might be hard for you to perform such a difficult miracle all of a sudden without any preparation and providence, as it would be for a mage without any preparation and any previous agreements with other people to aid him.
ParaCrawl v7.1

Antonio Gramsci hatte 1919 kaum eine Bewertung der Oktoberrevolution überwunden, die darin eine Umwälzung des Determinismus, die Wundertat des menschlichen Willens bei der Verletzung der ökonomischen Gesetzmäßigkeit sah.
In 1919, Antonio Gramsci was just emerging from an evaluation of the October Revolution which detected in it a reversal of determinism; as the miracle of the human will violating adverse economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Als Jesus am Sabbatmorgen und in Jerusalem in Tempelnähe diesem Mann durch eine Wundertat das Augenlicht schenkte, ging es ihm in erster Linie darum, mit dieser Handlung den Sanhedrin und alle jüdischen Lehrer und religiösen Führer offen herauszufordern.
Jesus gave this man his sight by miraculous working, on this Sabbath morning and in Jerusalem near the temple, for the prime purpose of making this act an open challenge to the Sanhedrin and all the Jewish teachers and religious leaders.
ParaCrawl v7.1

Zugegeben, er war ein Ikonoklast. Aber die Beweise lassen vermuten, dass es mindestens eine posthume Wundertat gibt, welche auf Father Campion zurückführbar ist.
But the evidence suggests there's at least one posthumous miracle attributable to Father Campion.
OpenSubtitles v2018

Related phrases