Translation of "Wetterleuchten" in English
Die
Spannung
flackert
in
der
Atmosphäre
wie
Wetterleuchten.
Tension
flickers
in
the
atmosphere
like
heat
lightning.
OpenSubtitles v2018
Dann,
im
nächsten
Sommer,
in
Wetterleuchten
kehrt
Ginger
ins
Camp
zurück.
Then,
the
next
summer,
in
Heat
Lightning,
Ginger
returns
to
camp.
WikiMatrix v1
Nein,
das
ist
bloß
ein
Wetterleuchten.
No,
no.
That's
just
dry
lightning
from
an
electrical
storm.
OpenSubtitles v2018
Wie
ein
Wetterleuchten
kam
mir
da
der
Burenkrieg
vor.
The
Boer
War
was
like
summer
lightning
to
me.
ParaCrawl v7.1
All
das
ist
nur
ein
Wetterleuchten
innerhalb
einer
menschlichen
Inkarnation.
All
of
this
is
just
summer
lightning
within
a
human
incarnation.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
April
und
Dezember
kann
man
das
einzigartige
Naturschauspiel,
das
Wetterleuchten
des
Catatumbo,
bewundern.
From
April
to
December
we
would
be
able
to
observe
a
unique
nature
spectacle,
which
is
the
Catatumbo
Lightning.
ParaCrawl v7.1
Glühwürmchen
tanzen
durch
die
Dunkelheit
und
in
der
Ferne
können
wir
das
Wetterleuchten
beobachten.
Fireflies
are
dancing
through
the
darkness
and
we
can
see
summer
lightning
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1
Dein
Grimm
war
ein
Sturm,
dein
Schwert
in
der
Schlacht
wie
Wetterleuchten
über
der
Heide.
Thy
wrath
was
as
the
storm.
Thy
sword
in
battle
as
lightning
in
the
field.
ParaCrawl v7.1
Wetterleuchten
im
Süden,
ein
sicherer
Beweis,
dass
die
Regenzeit
bereits
begonnen
hat.
Thunderstorms
in
the
south,
a
safe
indication
that
the
rainy
season
has
already
began.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
müssen
wir
einen
Krisenlösungsmechanismus
entwickeln,
der
verhindert,
dass
wir
in
Zukunft
wieder
aus
der
Bahn
geworfen
werden,
wenn
es
erneut
ein
Wetterleuchten
auf
den
Märkten
geben
sollte.
Secondly,
we
need
to
develop
a
crisis
resolution
mechanism
to
prevent
us
being
thrown
out
of
kilter
again
in
the
future
should
there
be
further
storms
on
the
markets.
Europarl v8
Collage
aus
Prosatexten
Gerhard
Fresacher
stellt
für
seine
Aufführung
"Wetterleuchten
auf
der
Zungenspitze",
die
nun
in
der
Garage
X
am
Petersplatz
zu
sehen
ist,
daher
eine
Collage
aus
Prosatexten
zusammen.
In
a
collage
of
prose
texts
For
his
performance
piece,
"Wetterleuchten
auf
der
Zungenspitze"
(Summer
lightning
on
the
tip
of
your
tongue),
which
can
now
be
seen
in
Garage
X
on
Petersplatz,
Gerhard
Fresacher
,creates
a
collage
of
prose
texts.
WMT-News v2019
Derzeitige
Forschung
über
atmosphärische
Elektrizität
konzentriert
sich
vor
allem
auf
Wetterleuchten,
besonders
auf
energetisch
hohe
Teilchen
und
Lichterscheinungen,
die
sich
–
auch
bei
Abwesenheit
von
Gewittern
–
in
elektrischen
Prozessen
der
Atmosphäre
auf
Wetter
und
Klima
auswirken.
Current
research
on
atmospheric
electricity
focuses
mainly
on
lightning,
particularly
high-energy
particles
and
transient
luminous
events,
and
the
role
of
non-thunderstorm
electrical
processes
in
weather
and
climate.
WikiMatrix v1
Ein
ausgestellter
Meteorit
beeindruckte
ihn
im
Januar
1953
so
nachhaltig,
dass
er
an
seinem
alten
College
in
Kirksville
eine
Vorlesung
über
die
Wichtigkeit
des
Lichts,
über
das
Licht
über
den
Wassern,
über
flüssiges
Licht
und
wie
der
Atem
des
Lebend
dem
Wetterleuchten
ähnelt,
das
die
Wolken
mit
Licht
erfüllt,
ohne
sie
zu
berühren.
In
January
1953
that
he
lectured
at
his
old
College
in
Kirksville
on
the
importance
of
light,
of
light
upon
the
waters,
of
liquid
light,
and
of
how
the
breath
of
life
is
similar
to
sheet
lightning,
lighting
up
the
clouds
but
not
touching
them.
ParaCrawl v7.1
Meier,
Hans-Jürg:
wetterleuchten
für
18-20
Blockflöten,
20
Streicher,
Steine
und
Muscheln
(II)
Meier,
Hans-Jürg:
wetterleuchten
for
18-20
recorders,
20
strings,
stones
and
mussels
(II)
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Nächten
fuhr
die
Erde
von
den
tauben
fernen
Explosionen
mühsam
auf,
die
vom
Widerschein
der
von
Menschenhand
geschaffenen
Wetterleuchten
im
Westen
begleitet
werden.
At
night
the
earth
heavy
shuddered
from
the
deaf
remote
explosions
accompanied
with
a
reflection
of
man-made
summer
lightnings
in
the
West.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
des
Krieges
fand
Roger
von
Norman
nur
noch
selten
Beschäftigung
beim
Film,
so
war
er
für
den
Schnitt
der
Filme
"Hochzeitsnacht"
(41)
und
"Wetterleuchten
um
Barbara"
(41)
verantwortlich.
During
World
War
II
Roger
von
Norman
was
only
rarely
engaged
for
the
film,
he
was
responsible
for
the
cut
for
the
movies
"Hochzeitsnacht"
(41)
and
"Wetterleuchten
um
Barbara"
(41).
ParaCrawl v7.1
Wetterleuchten
aus
dem
Schlund
hunderter
Kanonen
erhellt
die
zinnengekrönten
Mauern,
die
spitzen
Türme,
das
schwere
Quadrat
des
Mausoleums,
das
Meer
der
Menschenhäupter,
die
zum
Himmel
gewendet
sind.
Lightning
from
hundreds
of
cannon
illuminated
the
battlemented
walls,
the
pinnacled
towers,
the
black
cube
of
the
mausoleum,
the
sea
of
human
heads
turned
upward.
ParaCrawl v7.1
Der
Kinderdarsteller
Alfons
Schünemann
verkörperte
seine
erste
Rolle
in
"Wetterleuchten"
(25)
von
Regisseur
Rudolf
Walther-Fein
mit
Wilhelm
Dieterle,
Victor
Colani
und
Lia
Ebenschütz.
The
child
actor
Alfons
Schünemann
impersonated
his
first
movie
role
in
"Wetterleuchten"
(25)
directed
by
Rudolf
Walther-Fein
with
Wilhelm
Dieterle,
Victor
Colani
and
Lia
Ebenschütz.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
ungleiche
Ladungsvertei-
lung
kann
es
innerhalb
der
Wolken
zu
Entladungen
kommen,
die
man
als
"Wetterleuchten"
beobachten
kann.
This
uneven
distribution
of
electrical
charge
can
cause
discharges
within
the
clouds
that
can
be
observed
as
cloud-to-cloud
lightning.
ParaCrawl v7.1
Er
manifestiert
sich
in
abwechslungsreichen
Arrangements,
ihrem
ungewöhnlich
variablen
Gesang
und
kleinen
Zitaten,
die
wie
Wetterleuchten
am
Horizont
vorbeiziehen.
It
demonstrates
itself
in
diversified
arrangements,
her
unusually
variable
vocals
and
small
citations,
which
flash
by
like
sheet
lightning
on
the
horizon.
ParaCrawl v7.1