Translation of "Vertragsbrüche" in English

Klar ist, dass Vertragsbrüche zu einer Entschädigung der Maori führten.
It is clear that breaches of contract led to a compensation of the Maori.
ParaCrawl v7.1

Grund dafür sind Vertragsbrüche und die Nichtzahlungen von Managementgebühren der letzten zwei Jahre.
Reasons stated are breaches of contract and failure to pay the management fees of the last two years.
ParaCrawl v7.1

Denn die Tatsache diverser Vertragsbrüche bleibt natürlich vorhanden.
This is important as the various breaches of contracts are a fact.
ParaCrawl v7.1

Engelbrechts haftet nicht für Vertragsbrüche aufgrund Höherer Gewalt.
Engelbrechts cannot be held responsible for breach of contract due to force majeure.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einem einzigen Verfahren pro Mitgliedstaat, das alle Vertragsbrüche in diesem Land behandelt.
This results in one single case per member state, addressing all breaches in that country.
EUbookshop v2

In den Jahren nach der Vertragsunterzeichnung begangene Vertragsbrüche sind noch heute Thema bei den Einheimischen.
In the years following the signing of the contract committed breaches are still a subject with the locals.
ParaCrawl v7.1

Aber bis zu welchem Grad ist es in der echten Welt möglich, konsequent auf Völkermorde und andere massenhaft verübte Grausamkeiten, Vertragsbrüche, Grenzverletzungen oder andere ernste Verstöße gegen internationales Recht zu reagieren?
But in the real world, how consistent is it possible to be in responding to genocide and other mass atrocities, treaty breaches, border violations, or other serious trespasses against international law?
News-Commentary v14

Der Ausschuss hebt hervor, dass bei der Bewertung dieser Vertragsbrüche durch den IWF nicht nur die traditionelle Strukturproblematik, sondern auch die Tatsache berücksichtigt werden muss, dass das allgemeine Wirtschaftswachstum niedriger liegt als das in den vereinbarten Entschuldungsprogram­men (immer) abstrakt und hypothetisch angenommene, und dass einige Rohstoffe einen Preisverfall zu verzeichnen haben.
The Committee would emphasise that assessments of non-compliance must take account not only of traditional structural difficulties, but also of overall economic growth which is lower than that (always) assumed by agreed debt repayment programmes, and of the fall in certain commodity prices.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hebt hervor, dass bei der Bewertung dieser Vertragsbrüche durch den IWF nicht nur die traditionelle Strukturproblematik, sondern auch die Tatsache berücksichtigt werden muss, dass das allgemeine Wirtschaftswachstum niedriger liegt als das in den vereinbarten Entschuldungs­programmen (immer) abstrakt und hypothetisch angenommene, und dass einige Rohstoffe einen Preisverfall zu verzeichnen haben.
The Committee would emphasise that assessments of non-compliance must take account not only of traditional structural difficulties, but also of overall economic growth which is lower than that (always) assumed by agreed debt repayment programmes, and of the fall in certain commodity prices.
TildeMODEL v2018

Okay, wir brauchen noch heute Abend belastende Dokumente, Mitteilungen über die Vertragsbrüche, und wir müssen aktenkundig machen, dass die Partner nicht aus dem Schneider sind.
Okay, we need a paper trail tonight... notices of breach of contract... and we need to get on record that those partners aren't off the hook.
OpenSubtitles v2018

Wenn Yves Saint Laurent Parfums, um sich ein geschlossenes Vertriebssystem zu erhalten, die Rechnungen .des Vertragshändlers über die Lieferung von Vertragsprodukten an andere Händler des Vertriebsnetzes oder über den Bezug von Vertragsprodukten von anderen Händlern des Vertriebsnetzes prüft, so ist dies, soweit die vertraglich festgelegten Grenzen nicht überschritten werden, notwendig, um Vertragsbrüche in dem selektiven Vertriebssystem ahnden zu können.
As a corollary to the requirements intended to ensure that the distribution network is closed, the verification by Yves Saint Laurent Parfums of the authorized retailer's invoices for the resale or purchase of Yves Saint Laurent products to or from other network members is an indispensable means of taking action against any breaches of the selective distribution contract, provided that such monitoring does not go beyond the limits expressly provided in the contract.
EUbookshop v2

Für den Hersteller sind solche Kontrollen ein unerläßliches Mittel, um eventuelle Vertragsbrüche verfolgen und eine festgefügte Vertriebsorganisation ohne Schwachstellen sichern zu können.
For the manufacturer, such monitoring is an indispensable means of taking action against possible breaches of the selective distribution contract and of ensuring the homogeneity and tightness of the system.
EUbookshop v2

Die friedliebenden Nationen müssen eine konzertierte Anstrengung unternehmen gegen jene Vertragsbrüche und gegen jenes Außerachtlassen humaner Instinkte, die heute verantwortlich sind für den Zustand internationaler Anarchie und internationaler Instabilität, von dem es durch bloße Abschließung oder Neutralität kein Entrinnen gibt.
The peace-loving nations must make a concerted effort in opposition to those violations of treaties and those ignorings of humane instincts, which today are creating a state of international anarchy, international instability, from which there is no escape through mere isolation or neutrality.
OpenSubtitles v2018

Als objektive Hinweise, die auf eine Wertminderung schließen lassen, werden erhebliche finanzielle Schwierigkeiten des Schuldners als auch aufgetretene Vertragsbrüche herangezogen.
Significant financial difficulty of obligors as well as breaches of contract that have occurred are considered to be objective evidence of an impairment loss.
ParaCrawl v7.1

Wir haben viel Erfahrung in der Erstellung von Betriebsvereinbarungen, dem Rückgrat des Geschäfts, weil es die Funktionen jeder Person aufzeigt und Vertragsbrüche schützt.
We have much experience in writing operating agreements, the backbone of business because it shows the functions of each person and protects breach of the contract.
CCAligned v1

Der Nutzer haftet für Vertragsbrüche und Verstöße gleich welcher Art, die von seinen Angestellten oder Erfüllungsgehilfen oder sonstige vom durch den Nutzer autorisierte Personen begangen werden und dadurch entstehende Schäden.
The User is responsible for breaches of contract and infringements of any kind committed by his employees or agents, or by other persons authorised by the user, and for the resulting damages.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung des Bandes für den Einsatz von mobilen terrestrischen Netzen, Sie glauben an SES, Es stört die gesamte Satellitenkommunikationssystem in dem C-Band ausgeglichen und wird zu viel Einmischung führen, Vertragsbrüche, technische Ausfälle.
The use of the band for the deployment of mobile terrestrial networks, They believe in SES, It disrupts the entire satellite communications system balanced in the C-band and will lead to a lot of interference, breaches of contracts, technical failures.
ParaCrawl v7.1

Engelbrechts kann nicht für Vertragsbrüche haftbar gemacht werden, die durch Verzögerungen bei Zulieferern, Transport, Probleme mit Rohmaterialien oder andere unvorhergesehene Umstände verursacht werden.
Engelbrechts cannot be held responsible for breach of contract caused by delays due to sub-contractors, transportation, problems with raw materials or other unexpected circumstances.
ParaCrawl v7.1