Translation of "Verschiedenheit" in English

Diese Strategie muß sich auf die Erkenntnis der Verschiedenheit innerhalb der Region stützen.
This strategy must be based on recognition of the diversity which exists within the region.
Europarl v8

Außerdem spiegeln die Parteiorganisationen die nationale Kultur und Verschiedenheit wider.
Moreover, the party organisations reflect national cultures and diversity.
Europarl v8

Diese Produktionsstätten gleichen sich trotz ihrer geografischen Verschiedenheit sehr.
These plants are very similar, despite their geographical diversity.
Europarl v8

Dazu müssen wir unsere Verschiedenheit nutzen.
To do so, we need to draw the benefit from our differences.
Europarl v8

Zugegeben, die transatlantische Verschiedenheit wird gelegentlichen Streit verursachen.
Granted, transatlantic diversity might cause occasional squabbles.
News-Commentary v14

Es gibt nur ein Europa, trotz seiner Verschiedenheit.
There is only one Europe, despite its diversity.
News-Commentary v14

Lassen Sie uns die Verschiedenheit feiern.
Let us celebrate diversity.
TED2013 v1.1

Die Verschiedenheit und Komplexität der natürlichen Ressourcen erschwert dies.
The diversity and complexity of natural resources makes this difficult.
TildeMODEL v2018

Infolge ihrer Verschiedenheit behindern diese Anforderungen den Warenverkehr innerhalb der Union.
Due to their disparity, those requirements hinder trade within the Union.
DGT v2019

Die Anzahl und die Verschiedenheit dieser Regelungen haben sie nur schwer handhabbar gemacht.
The number and variety of those schemes have made them complex to administer.
TildeMODEL v2018

Infolge ihrer Verschiedenheit behindern diese Anforderungen den Warenverkehr innerhalb der Gemeinschaft.
By their disparity, those requirements hinder trade within the Community.
TildeMODEL v2018

Es reicht nicht aus, diese Verschiedenheit zu respektieren.
Respecting this diversity is necessary but not sufficient.
TildeMODEL v2018

Schon die Verschiedenheit dieser Regelungen ist für den Reisenden schwer zu verstehen.
The variety of these rules make them difficult to grasp for travellers.
TildeMODEL v2018

Zweitens nimmt die Verschiedenheit von Produkten und Diensten zu.
Secondly, the variety of products and services is increasing.
TildeMODEL v2018

Trotzdem greifen sie bei aller Verschiedenheit ineinander und fügen sich zu einem Gesamtbild.
Nevertheless, they attack each other with all their differences and come together to form an overall picture.
Wikipedia v1.0

Die religiö­se Verschiedenheit sollte unsere Partnerschaft nicht beein­trächtigen.
Religious differences should not impair our partnership.
EUbookshop v2

Es gibt Lammfelle von außerordentlicher Verschiedenheit und unterschiedlichem Handelswert.
Counterfeits have some significant differences from the commercial issue.
WikiMatrix v1

Die Verschiedenheit dieser Regelungen bedingt die Unterschiedlichkeit der Modalitäten der Mitwirkung der Gemeinschaft.
The diversity of these explains the diversity of the ways in which the Community participates.
EUbookshop v2