Translation of "Vernachlässigen" in English
Daher
dürfen
wir
keine
Bereiche
unserer
Politik
vernachlässigen.
No
areas
of
our
policy
must
therefore
be
neglected.
Europarl v8
Ich
bitte
aber,
bei
alldem
Bayern
nicht
zu
vernachlässigen.
However,
I
would
ask
that
Bavaria
not
be
neglected
in
all
this.
Europarl v8
Kein
Mitgliedstaat
darf
die
Ausweitung,
Verbesserung
und
Umsetzung
der
Barcelona-Ziele
vernachlässigen.
Member
States
cannot
neglect
to
expand,
improve
and
implement
the
Barcelona
targets
in
all
Member
States.
Europarl v8
Litauen
kann
es
sich
nicht
erlauben,
den
Agrarsektor
zu
vernachlässigen.
Lithuania
cannot
allow
itself
to
neglect
the
agricultural
sector.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Angelegenheit
nicht
vernachlässigen.
We
will
not
abandon
this
issue.
Europarl v8
Wie
kann
man
denn
das
vernachlässigen!
How
can
it
be
neglected,
therefore!
Europarl v8
Wir
in
einem
modernen
Europa
dürfen
den
Forschungsbereich
niemals
vernachlässigen.
In
a
modern
Europe
we
ought
never
to
neglect
the
field
of
research.
Europarl v8
Dennoch
wäre
es
riskant,
wenn
wir
Lateinamerika
vernachlässigen
würden.
Nevertheless,
to
neglect
Latin
America
would
be
at
our
peril.
Europarl v8
Derartige
Situationen
entstehen,
wenn
einige
andere
Mitgliedstaaten
ihre
Pflichten
vernachlässigen.
This
is
the
kind
of
situation
that
arises
when
a
number
of
other
Member
States
neglect
their
duties.
Europarl v8
Dieses
Fundament
sollten
wir
nicht
vernachlässigen.
We
should
not
neglect
this
foundation.
Europarl v8
Wir
dürfen
diese
Menschen
nicht
vernachlässigen.
We
must
not
neglect
these
people.
Europarl v8
Bedeutet
dies
nun,
dass
wir
künftig
Freihandelszonen
vernachlässigen?
Does
this
mean
that
we
are
neglecting
free
trade
areas?
Europarl v8
Doch
warum
vernachlässigen
gerade
die
großen
Länder
die
Forschung?
Why
is
it,
though,
that
it
is
the
larger
countries
that
are
neglecting
research?
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
vernachlässigen
die
grundlegenden
Menschenrechte.
The
Member
States
are
neglecting
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Wie
Sie
sehen,
vernachlässigen
wir
die
Drogenproblematik
keineswegs.
So
we
are
not
neglecting
the
drugs
issue.
Europarl v8
Der
innenpolitische
Druck
hat
Obama
zudem
veranlasst,
handelspolitische
Fragen
zu
vernachlässigen.
Likewise,
domestic
pressure
has
caused
Obama
to
neglect
trade
issues.
News-Commentary v14
Manche
Studenten
beschäftigen
sich
mit
Sport
und
vernachlässigen
ihr
Studium.
Some
students
devote
themselves
to
sports
and
neglect
their
studies.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bindung
an
Plasmaproteine
ist
zu
vernachlässigen.
Plasma
protein
binding
is
negligible.
EMEA v3
Die
in-vitro-Proteinbindung
von
Saxagliptin
und
seinem
Hauptmetaboliten
im
menschlichen
Serum
ist
zu
vernachlässigen.
The
in
vitro
protein
binding
of
saxagliptin
and
its
major
metabolite
in
human
serum
is
negligible.
ELRC_2682 v1
Die
in-vitro-Eiweißbindung
von
Saxagliptin
und
seines
Hauptmetaboliten
in
menschlichem
Serum
ist
zu
vernachlässigen.
The
in
vitro
protein
binding
of
saxagliptin
and
its
major
metabolite
in
human
serum
is
negligible.
ELRC_2682 v1
Im
Allgemeinen
ist
die
systemische
Resorption
von
OXERVATE
zu
vernachlässigen.
In
general,
the
systemic
absorption
of
OXERVATE
is
negligible.
ELRC_2682 v1
Eine
systemische
Exposition
gegenüber
Cenegermin
ist
zu
vernachlässigen
oder
tritt
nicht
auf.
Systemic
exposure
to
cenegermin
is
negligible
or
does
not
occur.
ELRC_2682 v1
Gute
alte
Freunde
soll
man
nicht
vernachlässigen.
You
shouldn't
neglect
good
old
friends.
Tatoeba v2021-03-10