Translation of "Urteilsvermögen" in English

Ich weiß seinen Humor zu schätzen, wie auch sein gutes Urteilsvermögen.
I appreciate his good humour and I appreciate his good judgement.
Europarl v8

Wenn man das den Ärzten nicht gewährt, wird ihr Urteilsvermögen darunter leiden.
If doctors do not get that their judgment will suffer.
Europarl v8

Dieses Mädchen verfügt über ein sehr gutes Urteilsvermögen.
This girl has very good judgment.
Tatoeba v2021-03-10

Und Wir festigten sein Königreich und gaben ihm Weisheit und ein unwiderrufliches Urteilsvermögen.
So We further strengthened his kingdom, and bestowed wisdom on him, and judgement in legal matters.
Tanzil v1

Bush hat sein mangelndes Urteilsvermögen bereits bewiesen.
Bush has already demonstrated his lack of judgment.
News-Commentary v14

Juncker seinerseits muss sowohl Entschlossenheit als auch gutes Urteilsvermögen zeigen.
Juncker, for his part, will need to display both firm resolve and sound judgment.
News-Commentary v14

All diese Entscheidungen verlangen das richtige Urteilsvermögen und viele unterschiedliche Fakten.
These are the decisions that require correct judgments about many different kinds of facts.
TED2020 v1

Und solche Fehler passieren nicht nur, wenn es um unser Urteilsvermögen geht.
And systemic errors don't just appear in matters of human judgement.
TED2020 v1

Die Wahl der besten Darstellungsform solcher Informationen erfordert ein ausgewogenes Urteilsvermögen.
Judgement is required in determining the best way of presenting such information.
DGT v2019

Wenn es im Blut ist, unterdrückt es das Urteilsvermögen.
Once in the bloodstream, it acts like alcohol. Depresses the centers of judgement, self-control.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne dein einmaliges Urteilsvermögen, Göttlicher.
I know your incomparable judgment, Divinity.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mein Leben auf mein Urteilsvermögen verwettet.
Two days ago, I'd have staked anything on my judgement. - You did.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission soll ihre wissenschaftlich-technische Fachkompetenz und ihr Urteilsvermögen pflegen und beibehalten.
The Commission should cultivate and maintain its scientific and technical expertise and judgment.
TildeMODEL v2018

Und in Sevilla setzten sich gesunder Menschenverstand, gutes Urteilsvermögen und Augenmaß durch.
And what prevailed at Seville were common sense, good judgement and moderation.
TildeMODEL v2018