Translation of "Unordnung" in English

Dass dort natürlich viel Chaos und Unordnung ist, ist leicht auszumalen.
That there is a great deal of chaos and disorder there is easy to imagine.
Europarl v8

Es gibt ja vielerlei Arten von Unordnung.
There are many different kinds of mess.
TED2013 v1.1

Es muss ein Gleichgewicht zwischen Unordnung und Gesetz geben.
There must be a balance between chaos and law.
Tatoeba v2021-03-10

Im Fall einer schwerwiegenden Unordnung kann der Speaker die Parlamentssitzung ohne Abstimmung vertagen.
In the case of grave disorder, the Speaker may adjourn the House without taking a vote.
Wikipedia v1.0

Die verbleibende Unordnung entspricht der Ionenspur.
Its disorder corresponds to the ion track.
Wikipedia v1.0

Wir leben also in einer Welt evolutionärer staatlicher Unordnung.
So we live in a world of evolutionary state disorder.
News-Commentary v14

Je weiter sich die Welt entwickelt, umso mehr Unordnung entsteht.
The more the world develops the more disorder there will be.
News-Commentary v14

Kurz gefasst kann man sagen, das Leben fördert die Unordnung.
In other words, life promotes disorder.
News-Commentary v14

Wir sollten sie töten, weil sie Unordnung anrichten.
We gotta kill them because they're making a mess.
TED2013 v1.1

Nun, kleiner Colley, du hast eine schöne Unordnung geschaffen.
Well, young Colley, that's a fine mess you've made.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie die Unordnung, ich habe gerade einen Kuchen gebacken.
Please excuse the mess. You might think an army of vandals just passed through. All that actually happened is I baked one small cake.
OpenSubtitles v2018

Die machen keine Ordnung, die machen Unordnung.
They don't create order, they create disorder.
OpenSubtitles v2018

Die Bibliothek ist in furchtbarer Unordnung.
The library's in a filthy mess.
OpenSubtitles v2018

Du kennst doch die Unordnung in Frau Übelmanns Kasse.
You know the chaos in Mrs. Übelmann's till.
OpenSubtitles v2018

Wenn Lock diese Unordnung sieht, reißt er uns die Köpfe ab.
Lock come in here and see this mess, he'd tear our heads off.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie die Unordnung, ich arbeite gerade an einem Artikel.
Excuse the mess. I'm in the middle of an article.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten ihr Zimmer sehen sollen... eine Unordnung!
You should've seen her room. An unholy mess!
OpenSubtitles v2018